1 Corinthians 14:8 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
如果号声不清楚,谁会预备打仗呢?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
若角不發一定之聲、誰備戰乎、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
若號筒不發一定的聲音、誰能豫備打仗呢。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
若號筒不發一定之聲音、誰能預備攻戰乎。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
又如果军号所发的声音不清楚,谁会准备作战呢?
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
若號筒不發一定的聲音、誰預備打仗呢、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
角聲無定、孰備戰乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
如吹角而音無別、奚以備戰乎、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
若號筒不吹一定的聲音,誰能豫備打仗呢。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
或許連那號筒所發的聲音不明定,誰還預備打仗呢?
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
號角吹響之聲若不正確,誰將備戰呢?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
又如果軍號所發的聲音不清楚,誰會準備作戰呢?
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
实际上,如果号角发出的声音真的不清楚,谁会准备好出战呢?
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
實際上,如果號角發出的聲音真的不清楚,誰會準備好出戰呢?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
若吹无定的号声,谁能预备打仗呢?
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
倘若吹角這響聲沒有分別、人怎能預備打仗呢。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
號角吹出來的音若不清楚,誰會預備打仗呢?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
号角吹出来的音若不清楚,谁会预备打仗呢?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
要是吹號的吹不出準確的音,誰能準備打仗呢?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
號筒歕出來个音若無準,麼人知愛準備相㓾呢?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
號角吹出來的音若不清楚,誰會預備打仗呢?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋號筒、若出的音不明、誰預備、戰事乎。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
若角不發一定之聲、誰備戰乎、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
號角若無定音、誰將備戰乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
若吹无定的号声,谁能预备打仗呢?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
喇叭的聲若無準確,人哪知通準備相戰?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lat-pah ê siaⁿ nā bô chún-khak, lâng ná chai thang chún-pī sio-chiàn?
Chinese Traditional ERV 2006
如果号角吹的不响亮清晰,谁能做好战斗准备呢?