1 Corinthians 15:18 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
那些在基督里安息的人也灭亡了。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
且信基督而死者、亦皆滅亡、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
就是靠基督去世的人、也都滅沒了。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
即賴基督去世者亦皆滅沒矣。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那么,在基督里睡了的人也就灭亡了。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
並且那宗基督而睡的人、也都滅沒了、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其宗基督而已寢者、亦淪亡焉、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
即宗 基督 而死者、亦沉淪也、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
就是在基督裏睡了的人也滅亡了。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
就是在基督裏睡了的人也滅亡了。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
且也,那些在基督懷中安眠的人,也都泯滅了。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那麼,在基督裡睡了的人也就滅亡了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因此在基督里那些睡了的人也就灭亡了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因此在基督裡那些睡了的人也就滅亡了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
就是在基督里睡了的人也灭亡了。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
就是宗 基督 死過人、也喪失了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
就是在基督裏睡了的人也滅亡了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
就是在基督里睡了的人也灭亡了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
這樣的話,死了的基督徒就都算滅亡了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這意思就係,該兜過身个基督徒也攏總滅亡了。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
就是在基督裏睡了的人也滅亡了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
則眾已眠于 基督 者為亡敗矣。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
且宗基督而寢者、亦皆滅沒焉、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
即在 基督 而歸寢者、亦淪亡也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
就是在基督里睡了的人也灭亡了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
按呢,許個信基督了後死去的人嘛攏滅亡啦。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Án-ni, hiah-ê sìn Ki-tok liáu-āu sí--khì ê lâng mā lóng bia̍t-bông lah.
Chinese Traditional ERV 2006
而且在基督里死去的人也已经灭亡了。