1 Corinthians 15:19 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
如果我们对基督的盼望只在今世,我们就是世上最可怜的人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我儕信基督、若惟在今生有望、則於眾人之中、我儕最苦、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我們若只在今生靠基督有指望、便算比眾人更苦。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
我等若但在今生賴基督有指望、則較眾人尤苦。○
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
如果我们在基督里只在今生有盼望,就比所有人更可怜了。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
我們宗基督、若只在今生有指望、就在眾人當中、我們是最苦的、○
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
若我儕望於基督者、第在今生、則較眾尤可憫也、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
宗 基督 而第今生有望、則較苦於眾、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
我們若在基督裏,只有今生的指望,就比眾人更可憐了。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
假如我們但在今生因基督有指望,我們在萬人中就是最可憐的。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
我們對基督寄以希望,若僅限於今世,就等於人類中最可憐的人;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
如果我們在基督裡只在今生有盼望,就比所有人更可憐了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
如果我们在基督里的盼望只在于今生 ,我们就比所有的人更可怜。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
如果我們在基督裡的盼望只在於今生,我們就比所有的人更可憐。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我们若靠基督只在今生有指望,就算比众人更可怜。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
宗 基督 的、若只今生有望、便比眾人更苦了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我們若靠基督只在今生有指望,就比所有的人更可憐了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我们若靠基督只在今生有指望,就比所有的人更可怜了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
如果我們信基督的人只在今生有希望 ,我們就比世界上任何人更可憐了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎等信基督个人若只有在今生有希望 ,𠊎等就比世間其他个人還較可憐了。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我們若靠基督只在今生有指望,就比所有的人更可憐了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
若吾輩望于 基督 惟圖此世、即為眾人最禍患。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
我等宗基督、若惟在今生有望、則於眾人之中、我等最苦、○
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
吾在 基督 而第今生有望、則較眾人最為堪悲。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我们若靠基督只在今生有指望,就算比众人更可怜。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
咱信基督的人若干焦佇現世有向望,咱是所有的人的中間上通可憐的。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lán sìn Ki-tok ê lâng nā kan-ta tī hiān-sè ū ǹg-bāng, lán sī só͘-ū ê lâng ê tiong-kan siōng thang khó-lîn--ê.
Chinese Traditional ERV 2006
如果我们信基督的人的希望仅仅在于尘世的今生,那么我们就是全人类中最可悲的了。