1 Corinthians 15:20 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
然而,基督已经从死里复活,祂是死人中第一个复活的 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
但基督誠復活、在寢者中為首起者、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
但基督誠然是從死裏復活、作了死人首先復活的。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
但基督誠然從死中復活、為死人首先復活者。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
现在基督已经从死人中复活,成为睡了的人初熟的果子。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
但基督真是從死裏復活、作了那睡而復起的人的起頭、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
然基督誠自死見起、為諸寢者先、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
然 基督 誠甦、其甦為諸死者始、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
但基督已經從死裏復活了,成為睡了的人初結的果子。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
但如今基督已經從死人中復活了,成為睡了之人的先薦之果。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
可是現在基督業已從死中翻身,成了眾長眠者初結之果。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
現在基督已經從死人中復活,成為睡了的人初熟的果子。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
但如今,基督已经从死人中复活,成为睡了之人初熟的果子,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
但如今,基督已經從死人中復活,成為睡了之人初熟的果子,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
但基督已经从死里复活,成为睡了之人初熟的果子。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
然而 基督 當真是復活的、他正是做那些死後復活的起頭。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
其實,基督已經從死人中復活,成為睡了之人初熟的果子。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
其实,基督已经从死人中复活,成为睡了之人初熟的果子。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
然而,事實上基督已經從死裡復活;這是要保證已經死了的人也要復活。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
事實上,基督已經對死復活;這係愛保證過身掉个人也愛跈佢復活。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
其實,基督已經從死人中復活,成為睡了之人初熟的果子。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟今且 基督 從死中已復活起、而為眠者之初生實。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
但基督誠然由死復生、為諸寢而起者之首果也、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
惟今 基督 自諸死見起、為歸寢者之初果。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
但基督已经从死里复活,成为睡了之人初熟的果子。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋拘,現在上帝已經有互基督對死人中閣活,通做已經死去的人閣活的保證。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-kú, hiān-chāi Siōng-tè í-keng ū hō͘ Ki-tok tùi sí-lâng tiong koh-oa̍h, thang chòe í-keng sí--khì ê lâng koh-oa̍h ê pó-chèng.
Chinese Traditional ERV 2006
但是,基督确实从死里复活了,他是所有沉睡在死亡之中的信徒的第一位复活者。