1 Corinthians 15:36 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
无知的人啊!你们种下的种子必须先死,然后才能生长。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
愚人哉、爾所種者、若不先死、則不能生、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
愚拙的人哪、你所種的、若不先死、就不能生。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
愚人乎、爾所種者、若不先死、則不能生。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
无知的人哪,你所种的若不死去,就不能生。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
無知的人阿、你所種的、若不先死、就不得生、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
愚哉、爾所播者、不死則不生、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
曰、愚哉、爾所播之種、必化而後生、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
無知的人哪,你所種的,若不死,就不生:
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
無知的人哪!你所種的,非先死了,就不能活起來。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
愚人乎,你所播的種,除非有死,即不能生!
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
無知的人哪,你所種的若不死去,就不能生。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你这愚妄的人哪!你所种的如果不死,就得不到生命;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你這愚妄的人哪!你所種的如果不死,就得不到生命;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
无知的人哪,你所种的,若不死就不能生。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
答道、好愚笨呵、你們所撒的種子、必定要等到化了、然後才能生出來、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
無知的人哪,你所種的若不死就不能生。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
无知的人哪,你所种的若不死就不能生。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
無知的人哪,你種在地裡的種子,要不是死了就不能發芽生長。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你樣恁戇!你委在泥底背个種子,若無先死掉,就無法度生出來。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
無知的人哪,你所種的若不死就不能生。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
狂乎、汝所種若先不死、則不得活、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
無知者乎、爾所種者若不先死、則不得生、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
愚哉、爾所播者不先死、則不蘇、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
无知的人哪,你所种的,若不死就不能生。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
戇人!恁撒落地的種籽若無死去,豈會活起來?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Gōng-lâng! Lín iā-lo̍h tōe ê chéng-chí nā bô sí--khì, kiám ōe oa̍h--khí-lâi?
Chinese Traditional ERV 2006
你们是多么地愚蠢啊!你们播的种子,除非先死去,否则就不会发芽生长。