1 Corinthians 15:37 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
而且,你们种下的并不是那将来要长成的形体,仅仅是种子,或麦种,或其他种子。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
且爾所種者、非將來之體、所種者、或麥、或他穀、惟粒而已、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
况且你所種的、不是將來的形體、只種子粒、或麥子、或別樣的穀。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
且爾所種者、非將來之形體、惟種子粒、或麥、或他榖。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们所种的,不是那将来要长成的形体,只不过是一粒种子,也许是麦子或别的种子。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
並且你所種的、不是將來之體、所種的、或是麥子、或是別樣的榖、不過子粒罷了、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
且所播者、非將有之體、或麥或他穀、惟粒耳、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾所播之體、與所生之體異、所播者或麥、或百穀一粒而已、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
並且你所種的,不是那將來的形體,不過是子粒,即如麥子,或是別樣的穀;
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
並且你所種的,不是那將來的形體:不過是子粒,即如麥子,或是別樣的穀。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
你所種的,並不是為那將要形成的形體而種,祗在介然一穀,可能是小麥或其他。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們所種的,不是那將來要長成的形體,只不過是一粒種子,也許是麥子或別的種子。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你所种的也不是那将要长成的形体;你所种的不过是一粒赤裸的种子,也许是麦子,或是其他什么。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你所種的也不是那將要長成的形體;你所種的不過是一粒赤裸的種子,也許是麥子,或是其他什麼。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
并且你所种的不是那将来的形体,不过是子粒,即如麦子,或是别样的谷。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
但你所種的體質、比着所生的體質、卻有兩樣、你所種的或是麥、或是百穀、不過一顆罷了、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
並且你所種的不是那將來要有的形體,無論是麥子或別樣穀物,都不過是子粒。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
并且你所种的不是那将来要有的形体,无论是麦子或别样谷物,都不过是子粒。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你所種的是麥子,或是別的種子,都是一顆光光的子粒,並不是那將來要長成的形體。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你所委个係麥仔,抑係別樣个種子,攏總係一粒一粒个,並毋係後來所生出來个形體。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
並且你所種的不是那將來要有的形體,無論是麥子或別樣穀物,都不過是子粒。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且爾所種非將來之身、惟純種子、如麥或他穀子、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
且爾所種者、非將來之體、所種者或麥或他穀、粒而已、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
爾所播者非將來之體、所播或麥或他穀、惟裸粒而已、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
并且你所种的不是那将来的形体,不过是子粒,即如麦子,或是别样的谷。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁所撒的,無論是麥仔抑是別款五穀,不過是種籽,毋是後來大欉的形體。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín só͘ iā--ê, bô-lūn sī be̍h-á á-sī pa̍t-khoán ngó͘-kok, put-kò sī chéng-chí, m̄-sī āu-lâi tōa-châng ê hêng-thé.
Chinese Traditional ERV 2006
你们播种的与后来要长成的“身体”并不一样。你们播种的东西只是一粒种子,或许是小麦种子,或是其它的种子。