1 Corinthians 15:50 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
弟兄姊妹,我告诉你们,血肉之躯不能承受上帝的国,必朽坏的身体也不能承受永不朽坏的产业。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
兄弟乎、我以此告爾、血肉之身、不能得天主國、可壞者、不能得不可壞者、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
弟兄們、我告訴你們說、血肉之體、不能得天主的國、必朽壞的、不能得永不朽壞的。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
兄弟乎、我告爾、血肉之體、不能進 神之國、必朽壞者、不能得永不朽壞者。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
弟兄们,我告诉你们,血肉之体不能承受 神的国,必朽坏的也不能承受那不朽坏的。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
兄弟們、我將這話告訴你們、血氣之體、不能得上帝之國、可朽壞的、不能得永不朽壞的、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
兄弟乎、我謂血氣不能承上帝國、必朽不能承不朽、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
兄弟乎、吾言血氣不能得上帝國、可壞之身、不能得不可壞之福、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
弟兄們,我告訴你們說,血肉之體,不能承受上帝的國;必朽壞的,不能承受不朽壞的。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
弟兄們,但我告訴你們說:肉與血不能承受神的國;有朽壞形態的,也不能承受無朽壞形態的。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
弟兄們,我這樣說——血肉不能繼承 神的國;可朽的也不能繼承不朽的。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
弟兄們,我告訴你們,血肉之體不能承受 神的國,必朽壞的也不能承受那不朽壞的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
弟兄们,我要说这一点:血肉之体不能继承神的国,衰朽 的也不能继承不朽的。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
弟兄們,我要說這一點:血肉之體不能繼承神的國,衰朽 的也不能繼承不朽的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
弟兄们,我告诉你们说,血肉 之体 不能承受上帝的国,必朽坏的不能承受不朽坏的。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
兄弟呵、我說這血氣、原不能得着上帝的國度、會壞的身子、總不能得着不會壞的福氣。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
弟兄們,我要告訴你們的是:血肉之軀不能承受上帝的國,必朽壞的也不能承受不朽壞的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
弟兄们,我要告诉你们的是:血肉之躯不能承受上帝的国,必朽坏的也不能承受不朽坏的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
弟兄姊妹們,我要說的是:血肉造成的身體不能承受上帝的國,那會朽壞的不能承受不朽壞的。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
兄弟姊妹啊,𠊎所愛講个係:血㧯肉个身體做毋得承受上帝个國,會腐爛个做毋得承受毋會朽爛个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
弟兄們,我要告訴你們的是:血肉之軀不能承受 神的國,必朽壞的也不能承受不朽壞的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
列弟兄吾言此、因肉血弗能獲神之國壞者、弗獲無壞之賞、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
兄弟乎、我以此言告爾、血氣之體、不能得上帝國、可壞者、不能得永不壞、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
兄弟乎、我言血肉不能嗣上帝國、有壞亦不嗣無壞。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
弟兄们,我告诉你们说,血肉 之体 不能承受 神的国,必朽坏的不能承受不朽坏的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
兄弟姊妹,我給恁講:血肉的體𣍐當承受上帝國;會朽爛的嘛𣍐當承受𣍐朽爛的。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hiaⁿ-tī chí-bē, góa kā lín kóng: Hiat-jio̍k ê thé bōe-tàng sêng-siū Siōng-tè-kok; ōe hiú-nōa--ê mā bōe-tàng sêng-siū bōe hiú-nōa--ê.
Chinese Traditional ERV 2006
兄弟们,我告诉你们:我们的血肉之躯不能继承上帝的王国;必朽的不能继承那不朽的。