1 Corinthians 15:53 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
那时,这必朽的身体要变成不朽的,这必死的要变成不死的。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
蓋此可壞者、將衣以不壞、此可死者、將衣以不死、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這必壞的、將來必得不壞、這必死的、將來必得不死。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
此必壞者、將來必得不壞、此必死者、將來必得不死。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
这必朽坏的必须穿上不朽坏的,这必死的必须穿上不死的;
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
這可壞的、將要加以不壞、這可死的、將要加以不死、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
此必朽者將衣以不朽、必死者將衣以不死、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
時可壞者、加以不壞、死者、加以不死、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
這必朽壞的,總要變成不朽壞的;這必死的,總要變成不死的。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
因為這有朽壞形態的,總要穿上無朽壞形態;這必死形態總要穿上不死形態。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
這可朽的須換上不朽的;這不免於死的須換上不滅的。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
這必朽壞的必須穿上不朽壞的,這必死的必須穿上不死的;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因为这会朽坏的,必须穿上不朽坏的; 这会死的,必须穿上不死的。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因為這會朽壞的,必須穿上不朽壞的; 這會死的,必須穿上不死的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这必朽坏的总要变成 不朽坏的,这必死的总要变成不死的。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
那時候會壞的也給他個不壞、會死的也給他個不死、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這會朽壞的必須變成 不朽壞的;這會死的總要變成不會死的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这会朽坏的必须变成 不朽坏的;这会死的总要变成不会死的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
因為那會朽壞的必須變成不朽壞的,會死的必須變成不會死的。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
因為會腐爛个愛變做毋會朽爛个,會死个愛變做毋會死个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這會朽壞的必須變成 不朽壞的;這會死的總要變成不會死的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋此壞物、當着無壞、此死物、該着無死、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
蓋此可壞者、將加以不壞、此可死者、將加以不死、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
蓋此有壞者必衣以無壞、此有死者必衣以無死。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这必朽坏的总要变成 不朽坏的,这必死的总要变成不死的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為此個會朽爛的一定著變做𣍐朽爛的,會死的變做𣍐死的。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In-ūi chit-ê ōe hiú-nōa--ê it-tēng tio̍h pìⁿ-chòe bōe hiú-nōa--ê, ōe-sí--ê pìⁿ-chòe bōe-sí--ê.
Chinese Traditional ERV 2006
必朽的身体必须披上不朽的,垂死的身体必须披上不朽的。