1 Corinthians 15:56 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
死亡的毒钩就是罪,罪的权势就是律法。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
死之鋒鋩、罪也、罪之權勢、律法也、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
死的鋒鋩、就是因罪有的、罪的權勢、就是因律法有的。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
死人鋒鋩、乃因罪而有、罪之權勢、乃因律法而有。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
死的毒刺就是罪,罪的权势就是律法。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
死的為害、就是罪、罪的權勢、就是律法、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
死之鋒罪也、罪之權律也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
死為害者罪也、罪克我者法也、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
死的毒針就是罪;罪的權勢就是律法:
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
死的毒鈎就是罪因,罪因的權勢乃是律法。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
死亡之刺即是罪;罪的權力乃法律。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
死的毒刺就是罪,罪的權勢就是律法。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
死亡的毒刺就是罪,而罪的权势就是律法。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
死亡的毒刺就是罪,而罪的權勢就是律法。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
死的毒钩就是罪,罪的权势就是律法。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
死能夠害人、是因有罪呵、罪能夠勝我、是因為有法呵、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
死亡的毒刺就是罪,罪的權勢就是律法。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
死亡的毒刺就是罪,罪的权势就是律法。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
死亡的毒刺是從罪來的,而罪的權勢是從法律來的。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
死个毒竻係對罪來个,罪个權勢係對法律來个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
死亡的毒刺就是罪,罪的權勢就是律法。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
死之刺乃罪、罪之能乃律、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
死之為害者、罪也、罪之權勢者、律法也、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
死之鋒罪也、罪之能法也、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
死的毒钩就是罪,罪的权势就是律法。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
死的毒刺是罪,罪的威力是對律法來的。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sí ê to̍k-chhì sī chōe, chōe ê ui-le̍k sī tùi Lu̍t-hoat lâi--ê.
Chinese Traditional ERV 2006
伤害的死亡力量是罪,罪的力量是律法。