1 Corinthians 16:19 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
亚细亚 的各教会问候你们。 亚居拉 和 百基拉 夫妇及常在他们家里聚会的信徒,奉主的名衷心地问候你们。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
亞西亞 諸教會問爾安、 亞居拉 與 毘司基拉 、及在其家之教會、因主切問爾安、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
亞西亞 的眾教會、請你們安。 亞居拉 、和 百基拉 、並在他家裏的教會、因主切切請你們安。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
亞西亞 之眾教會、請爾安、 亞居拉 及 百基拉 並在其家之教會、因主切請爾安。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
亚西亚的众教会都问候你们。亚居拉和百基拉,以及他们家里的教会在主里再三问候你们。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
亞西亞眾教會問你們的安、亞居拉、和百基拉、並在他家裏的教會、宗主切切問你們的安、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
亞西亞 諸會問爾安、 亞居拉 百基拉 與在其家之會、緣主切問爾安、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
亞西亞 諸會問爾安、 亞居拉 、 百基拉 、與在其家之會、緣主名、切問爾安、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
亞西亞的眾教會問你們安。亞居拉和百基拉,並在他們家裏的教會,因主多多的問你們安。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
亞細亞的眾召會問你們安。亞居拉和百基拉並在他們家裏的召會因主多多的問你們安。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
亞西亞各教會向諸位致敬。忝屬主內,亞居拉和百基拉,連同設在他們家中的教會,特別問候你們。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
亞西亞的眾教會都問候你們。亞居拉和百基拉,以及他們家裡的教會在主裡再三問候你們。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
亚细亚 省的各教会问候你们。 阿奎拉 和 普茜拉 ,以及他们家里的教会,在主里热诚地问候你们。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
亞細亞 省的各教會問候你們。 阿奎拉 和 普茜拉,以及他們家裡的教會,在主裡熱誠地問候你們。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
亚细亚 的众教会问你们安。 亚居拉 和 百基拉 并在他们家里的教会,因主多多地问你们安。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
亞西亞 的眾會、請你們的安、 亞居拉 、 百居拉 、並在他們家裏的會、都為着主名急切請你的安。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
亞細亞 的眾教會向你們問安。 亞居拉 、 百基拉 ,和在他們家裏的教會,在主裏熱切地向你們問安。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
亚细亚 的众教会向你们问安。 亚居拉 、 百基拉 ,和在他们家里的教会,在主里热切地向你们问安。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
亞細亞 省的各教會都向你們問安; 亞居拉 和 百基拉 ,以及在他們家裡的教會,在主裡面熱切向你們問安。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
亞細亞 省个各教會攏總對你等請安; 亞居拉 㧯 百基拉 兩公婆,並在佢等屋下个教會,在主底背熱烈對你等請安。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
亞細亞 的眾教會向你們問安。 亞居拉 、 百基拉 ,和在他們家裏的教會,在主裏熱切地向你們問安。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
亞西亞 諸會致意爾等、 亞古拉 與 比利西拉 及在厥屋之會、亦多致意爾等于主。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
亞西亞 諸教會問爾安、 亞居拉 與 百基拉 、並在其家之教會、宗主而切問爾安、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
亞西亞 諸會問爾安。 亞居拉 、 百基拉 、與依其家之會、於主而切問爾安。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
亚细亚 的众教会问你们安。 亚居拉 和 百基拉 并在他们家里的教会,因主多多地问你们安。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
亞細亞 省的眾教會攏欲給恁請安。 亞居拉 及 百基拉 ,以及佇𪜶兜啲聚會的教會,佇主的內面欲熱切給恁請安。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
A-sè-a -séng ê chèng kàu-hōe lóng beh kā lín chhéng-an. A-ku-la kap Pek-ki-la, í-ki̍p tī in tau teh chū-hōe ê kàu-hōe, tī Chú ê lāi-bīn beh jia̍t-chhiat kā lín chhéng-an.
Chinese Traditional ERV 2006
亚西亚省的众教会向你们问好,亚居拉和百基拉在主内向你们热情问候,在他们家相聚的教会也向你们问好。