1 Corinthians 2:5 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
好使你们的信仰不是以人的智慧为基础,而是以上帝的能力为基础。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
使爾之信、非由人之智、乃由天主之能、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
呌你們的信德、不因人的智慧、只因天主的大能。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
使爾之信德、不因人之智慧、惟因 神之大能。○
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
使你们的信不是凭着人的智慧,而是凭着 神的能力。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
使你們的信德、不靠人的智慧、只靠上帝的大能、○
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
令爾之信、不在人之智、乃在上帝之能、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
令爾有信、不以人之智、惟以上帝之能、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
叫你們的信,不在乎人的智慧,只在乎上帝的大能。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
叫你們的信仰不在乎人的智慧,只在乎神的能力。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
庶幾諸位之所信,不以凡夫俗子之智為本;祗本乎上 帝的權力。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
使你們的信不是憑著人的智慧,而是憑著 神的能力。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
好让你们的信仰不靠人的智慧,而靠神的大能。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
好讓你們的信仰不靠人的智慧,而靠神的大能。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
叫你们的信不在乎人的智慧,只在乎上帝的大能。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
叫你們信 耶穌 、不用世人的智慧、只用上帝的能幹。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
為要使你們的信不靠著人的智慧,而是靠著上帝的大能。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
为要使你们的信不靠着人的智慧,而是靠着上帝的大能。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
使你們的信仰不根據人的智慧,而是以上帝的大能為基礎。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
使你等个信仰無根據人个智慧,係根據上帝个大能。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
為要使你們的信不靠着人的智慧,而是靠着 神的大能。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
致爾信可止非于人之智、乃于神之德也、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
使爾之信、不賴人之智慧、惟賴上帝之大能、○
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
令爾之信不在人之智、乃在上帝之能。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
叫你们的信不在乎人的智慧,只在乎 神的大能。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
是欲互恁的信仰毋是靠人的智慧,是靠上帝的大能力。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
sī beh hō͘ lín ê sìn-gióng m̄-sī khò lâng ê tì-hūi, sī khò Siōng-tè ê tōa lêng-le̍k.
Chinese Traditional ERV 2006
以便使你们的信仰不是建立在人类的智慧之上,而是以上帝的力量为依据。