1 Corinthians 3:16 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
岂不知你们就是上帝的殿,上帝的灵住在你们里面吗?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
豈不知爾乃天主之殿、天主之神居於爾中乎、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
豈不知你們是天主的殿、天主的聖靈住在你們裏頭麽。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
豈不知爾乃 神之殿、 神之聖靈居於爾中乎.
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
难道不知道你们是 神的殿, 神的灵住在你们里面吗?
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
豈不知你們是上帝的殿、上帝的神住在你們裏面麼、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
豈不知爾乃上帝殿、上帝之神居爾衷乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
曷不自知、爾乃上帝殿、上帝之神居爾中、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
豈不知你們是上帝的殿,上帝的靈住在你們裏頭麼?
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
豈不知你們是神的殿;以及神的靈住在你們裏頭麼?
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
諸位豈不知道自己是 神的殿、而 神的靈是駐在你們之內嗎?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
難道不知道你們是 神的殿, 神的靈住在你們裡面嗎?
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你们难道不知道自己就是神的圣所,而且神的灵住在你们里面吗?
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你們難道不知道自己就是神的聖所,而且神的靈住在你們裡面嗎?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
岂不知你们是上帝的殿,上帝的灵住在你们里头吗?
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
怎麼你們不知道、你原是上帝的殿、上帝的神住在你當中、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
難道不知你們是上帝的殿,上帝的靈住在你們裏面嗎?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
难道不知你们是上帝的殿,上帝的灵住在你们里面吗?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們一定曉得,你們是上帝的殿,上帝的靈住在你們裡面。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
敢毋知你等係上帝个殿,上帝个靈住在你等底背嗎?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
難道不知你們是 神的殿, 神的靈住在你們裏面嗎?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾輩豈不知爾為神之殿、而神之聖神于爾間、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
豈不知爾乃上帝殿、上帝之神居爾中乎、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
豈不識爾乃上帝殿、上帝之神居爾中。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
岂不知你们是 神的殿, 神的灵住在你们里头吗?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
豈毋知,恁是上帝的殿,上帝的神𫢶佇恁內面?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kiám m̄ chai, lín sī Siōng-tè ê tiān, Siōng-tè ê Sîn tiàm tī lín lāi-bīn?
Chinese Traditional ERV 2006
难道你们不知道自己是上帝的殿宇吗?不知道上帝的灵生活在你们心中吗?