1 Corinthians 3:20 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
又说:“主知道智者的思想虚妄。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
又載云、主知智者之意念皆徒然、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又說、主曉得有智慧的人的思念、都是虛空的。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
又云、主知有智慧者之思念、皆為虛空。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
又说: “主知道智慧人的意念是虚妄的。”
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
又說、主知道智慧人的意念、都是徒然的、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
又曰、主知智者之意念皆虛、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
又曰、主知智人之意不實、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
又說,主知道智慧人的意念是虛妄的。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
再者:『主認識智慧人的理論是虛妄的』。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
又曰:『主知智者之推論,其理論皆屬虛玄。』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
又說: “主知道智慧人的意念是虛妄的。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
又说: “主知道智慧人的思想是虚妄的。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
又說: 「主知道智慧人的思想是虛妄的。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又说:「主知道智慧人的意念是虚妄的。」
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
又說道、主曉得那智人的意思總不實在的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
又說: 「主知道智慧人的意念, 因為它們是虛妄的。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
又说: “主知道智慧人的意念, 因为它们是虚妄的。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
另一處經文說:「主知道智慧者的意念是虛妄的。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
另一節聖經也講:「主知智慧个人所想个係虛空。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
又說: 「主知道智慧人的意念, 因為它們是虛妄的。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又云、主識智輩之意念為虛也、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
又云、主知智者之意念皆徒然、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
又曰、主知智人思念為虛。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又说:「主知道智慧人的意念是虚妄的。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
別個所在閣講:「主知智慧的人的心思無路用。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Pa̍t-ê só͘-chāi koh kóng, “Chú chai tì-hūi ê lâng ê sim-su bô lō͘-ēng.”
Chinese Traditional ERV 2006
还说∶“主知道有智慧人的思想毫无用处。”