1 Corinthians 3:7 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
所以栽种的和浇灌的都算不得什么,一切都在于使之生长的上帝。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
如是、種者不足稱、灌者不足稱、全在長之之天主耳、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
可見栽種的算不得甚麽、澆灌的也算不得甚麽、全在呌他生長的天主。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
可見種者無足算、灌者亦無足算、全在使之生長之 神。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
所以,栽种的算不得甚么,浇灌的也算不得甚么,只在乎那使它生长的 神。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
這樣看來、栽種的、澆灌的、都不足重、全在叫他生長的上帝、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
是以樹者灌者無足數、惟長之之上帝而已、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
樹與灌皆無益、必上帝長之焉、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
可見栽種的算不得甚麼,澆灌的也算不得甚麼;只在那叫他生長的上帝。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
可見栽種的算不得甚麼,澆灌的也算不得甚麼,只在那叫它生長的神。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
足見除了那位使之滋長的 神,植樹者或灌溉者都算不了甚麼。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
所以,栽種的算不得甚麼,澆灌的也算不得甚麼,只在乎那使它生長的 神。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
所以,除了使之生长的神,那栽种的和那浇灌的都算不得什么。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
所以,除了使之生長的神,那栽種的和那澆灌的都算不得什麼。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
可见栽种的,算不得什么,浇灌的,也算不得什么;只在那叫他生长的上帝。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
但種的澆的、都沒有益、定要上帝長起他來。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
可見,栽種的算不了甚麼,澆灌的也算不了甚麼;惟有上帝能使它生長。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
可见,栽种的算不了什么,浇灌的也算不了什么;惟有上帝能使它生长。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
栽種的和灌溉的都算不了什麼;一切在於使它生長的上帝。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
栽種个㧯淋水个毋算麼介;一切全看使它大个上帝。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
可見,栽種的算不了甚麼,澆灌的也算不了甚麼;惟有 神能使它生長。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
如是栽者、淋者、皆無物、而與長者、神也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
如是、種之者、灌之者、皆不重、全在長之之上帝耳、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
是以樹者灌者無足數、惟賜長者上帝耳。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
可见栽种的,算不得什么,浇灌的,也算不得什么;只在那叫他生长的 神。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
撒種的及沃水的攏無重要,只有互伊大欉的上帝才重要。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iā-chéng--ê kap ak-chúi--ê lóng bô tiōng-iàu, chí-ū hō͘ i tōa-châng ê Siōng-tè chiah tiōng-iàu.
Chinese Traditional ERV 2006
因此,不论是播种的,还是浇水的都不重要,重要的是使其生长的上帝。