1 Corinthians 4:1 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因此,人应该把我们当作是基督的仆人,是上帝奥秘事的管家。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
人當視我儕為基督之役、宰天主奧妙者、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
人應當看我們如基督的用人、管天主奧妙事的家宰。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
人當視我等如基督之用人、司 神奧秘事之家宰。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
这样,人应该把我们看作基督的仆人, 神奥秘的事的管家。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
人應該把我們當作基督的執事、管上帝奧妙事的家宰、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
人當以我儕為基督之役、上帝奧秘之宰、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
人當以我儕為 基督 執事、司上帝奧、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
人應當以我們為基督的執事,為上帝奧秘的家宰。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
這樣說來,人當以我們為基督的僕役,為神奧秘事的管家。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
是故,宜使人視我輩為基督的侍從和 神種種奧秘的管家。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
這樣,人應該把我們看作基督的僕人, 神奧祕的事的管家。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这样,人应该把我们看做是基督的仆人、神奥秘之事的管家。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這樣,人應該把我們看做是基督的僕人、神奧祕之事的管家。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
人应当以我们为基督的执事,为上帝奥秘事的管家。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
人應該把我們當做 基督 的執事、專管上帝的奧妙。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
人應該把我們看為基督的執事,為上帝的奧祕的管家。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
人应该把我们看为基督的执事,为上帝的奥秘的管家。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們應該把我們看作是基督的僕人,受命作上帝之奧祕的管家。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等應該看𠊎等做基督个僕人,係上帝个奧妙个管家。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
人應該把我們看為基督的執事,為 神的奧祕的管家。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
人宜度我為 基督 之吏、為支分神之秘跡者、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
人當以我等為基督之執事、司上帝奧妙之家宰、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
人其以我儕為 基督 之役、司上帝諸奧。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
人应当以我们为基督的执事,为 神奥秘事的管家。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
按呢,人著看阮作基督的僕人,是上帝奧祕的管家。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Án-ni, lâng tio̍h khòaⁿ goán choh Ki-tok ê po̍k-jîn, sī Siōng-tè ò-pì ê koán-ke.
Chinese Traditional ERV 2006
人们应该把我们当作基督的仆人,当作受委托经管上帝奥秘的人。