1 Corinthians 4:2 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
对管家的要求是忠心。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
所求於家宰者、惟欲其忠也、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
所求於家宰的、只要他有忠心。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
所求於家宰者、惟欲其有忠心。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
对于管家的要求,就是要他忠心。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
所求於家宰的、只要他有忠心、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
夫所求於宰者忠也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
所求於司者忠也、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
再者,所求於家宰的,是要他有忠心。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
說到管家,所求於他的,乃是要他被顯為忠信。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
尤有進者,管家之中,須求其乃忠心者。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
對於管家的要求,就是要他忠心。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
在这里,进一步要求管家们的是,各人都要被看做是忠心的。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
在這裡,進一步要求管家們的是,各人都要被看做是忠心的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
所求于管家的,是要他有忠心。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
所望專管的人、能夠盡忠就完了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
所求於管家的,是要他忠心。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
所求于管家的,是要他忠心。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
主人對管家所要求的就是忠心。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
主人對管家所要求个,就係佢个忠心。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
所求於管家的,是要他忠心。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
所求于支分者、乃忠也、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
所求於家宰者、惟欲其有忠心、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
且夫所求於司者忠也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
所求于管家的,是要他有忠心。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
對管家的要求是著對主人忠實。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tùi koán-ke ê iau-kiû sī tio̍h tùi chú-lâng tiong-si̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
受到委托的人就必须证明自己是当之无愧的。