1 Corinthians 4:20 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为上帝的国不在于空谈,而在于权能。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
因天主國不在言、惟在能、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因為天主的國、不在話語、惟在權能。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
因 神之國、非在言語、乃在權能也。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为 神的国不在乎言语,而在乎权能。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
因為上帝的國、不在言語、惟在權能、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
蓋上帝國、不在言而在能、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
蓋上帝國、不在言而在能、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
因為上帝的國不在乎言語,乃在乎權能。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
因為神的國不在乎言語,乃在乎德能。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
因為 神的國不在乎詞令,祗在乎能力。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為 神的國不在乎言語,而在乎權能。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因为神的国不在于话语,而在于权能。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因為神的國不在於話語,而在於權能。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因为上帝的国不在乎言语,乃在乎权能。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
為的是上帝的國不在言語、只在能幹。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因為上帝的國不在乎言語,而在乎權能。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因为上帝的国不在乎言语,而在乎权能。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
因為上帝的主權不在於言詞,而是在於權能。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
因為上帝个國毋係在乎言語,係在乎權能。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因為 神的國不在乎言語,而在乎權能。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋神國不在言、而在德矣。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
蓋上帝國不在言語、惟在權能耳、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
蓋上帝國不在言而在能。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因为 神的国不在乎言语,乃在乎权能。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為上帝國的實現毋是靠言辭,是靠權能。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In-ūi Siōng-tè-kok ê si̍t-hiān m̄-sī khò giân-sû, sī khò koân-lêng.
Chinese Traditional ERV 2006
因为上帝的王国不在于言辞,而在于力量。