1 Corinthians 5:9 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我以前曾经写信吩咐你们,不可与淫乱的人交往。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我曾以書達爾、勸勿與行淫者交、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我曾寫信勸過你們、不要和淫亂的人相交。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
我曾修書勸爾、不可與淫亂者相交。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我以前写信告诉你们,不可与淫乱的人来往。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
我曾寫信寄你們、勸你們不要和行淫的人相交、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
昔我以書遺爾、勿與淫者交、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
吾以書遺爾、勿與淫者交、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
我先前寫信給你們說,不可與淫亂的人結交:
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
我曾寫信給你們說,不可與淫亂的人相交。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
我曾致書諸位,函中誡勿結交淫亂之徒,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我以前寫信告訴你們,不可與淫亂的人來往。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我以前在书信上给你们写过:不可与淫乱的人交往。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我以前在書信上給你們寫過:不可與淫亂的人交往。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我先前写信给你们说,不可与淫乱的人相交。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
我寫書子給你們、叫你們不要和那些淫亂的人相交、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我先前寫信告訴過你們,不可與淫亂的人交往。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我先前写信告诉过你们,不可与淫乱的人交往。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
從前給你們的信裡,我告誡過你們,不可跟淫亂的人來往。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
以前寫給你等个信仔,𠊎識警戒你等,毋好同淫亂个人來往。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我先前寫信告訴過你們,不可與淫亂的人交往。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我已有書囑爾等、勿通交邪輩、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
我曾以書寄爾、勸爾勿與行淫者交、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
向我書以達爾云、勿與淫者雜、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我先前写信给你们说,不可与淫乱的人相交。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我前寄互恁的批有警戒恁毋通及淫亂的人來往。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa chêng kià hō͘ lín ê phoe ū kéng-kài lín m̄-thang kap îm-loān ê lâng lâi-óng.
Chinese Traditional ERV 2006
我以前在信中告诉过你们,不要和有不道德性行为的人来往。