1 Corinthians 6:8 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们反而欺负人、亏待人,而且欺负、亏待的是自己的弟兄姊妹。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
而爾則欺人虧人、且所欺所虧者即兄弟、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們偏要欺侮人、虧負人、况且欺侮虧負的、就是弟兄。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
爾竟欺侮人、虧負人、且所欺侮虧負者即兄弟。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
但你们反倒使人受委屈,叫人吃亏,而且他们就是你们的弟兄。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
你們偏要欺人虧人、並且所欺的所虧的、就是兄弟、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
乃反作枉作虧、且於兄弟也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
而爾則害兄弟虧兄弟、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
你們偏要欺壓人,虧負人,况且所欺壓所虧負的乃是弟兄。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
你們竟是欺壓人,虧負人;況且所欺壓所虧負的是弟兄。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
其實你們自己負人、損人,而且這樣對待弟兄們。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
但你們反倒使人受委屈,叫人吃虧,而且他們就是你們的弟兄。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
然而你们却委屈人、亏负人,况且这是对你们的弟兄!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
然而你們卻委屈人、虧負人,況且這是對你們的弟兄!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们倒是欺压人、亏负人,况且所欺压所亏负的就是弟兄。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
偏你們謀害兄弟、虧負兄弟、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你們反倒去冤枉人,虧負人,況且所冤枉所虧負的就是弟兄。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你们反倒去冤枉人,亏负人,况且所冤枉所亏负的就是弟兄。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們竟彼此冤枉人,互相虧負,連對自己的同道們也是這樣。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等反轉冤枉人、虧負人,連對自家个兄弟姊妹也係恁樣。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你們反倒去冤枉人,虧負人,況且所冤枉所虧負的就是弟兄。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
然汝相虧、相騙、又以此待弟兄、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
但爾則欺人、虧人、且所欺者、所虧者、即兄弟、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
乃爾轉作枉、作虧、亦加諸兄弟也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们倒是欺压人、亏负人,况且所欺压所亏负的就是弟兄。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁顛倒冤枉人,剋虧人,甚至對會內的兄弟姊妹嘛按呢做!
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín tian-tò oan-óng lâng, khek-khui lâng, sīm-chì tùi hōe-lāi ê hiaⁿ-tī chí-bē mā án-ni chòe!
Chinese Traditional ERV 2006
相反,你们却损人和欺骗,你们甚至对自己的基督兄弟也这么做!