1 Corinthians 7:21 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
如果你蒙召时是奴隶,不必因此而烦恼。不过如果你可以获得自由,也不要放过机会。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾為奴而蒙召、勿以為慮、若能得釋更妙、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你是作奴僕奉召的麽、不要憂慮、若能作自由的人更妙。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
爾為奴而奉召乎、不可憂慮、若能為自由者更妙。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你蒙召的时候是作奴仆的吗?不要为此烦恼。但如果你能够得到自由,就要把握这机会。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
你是作奴僕蒙召的、不可因此憂慮、若能得釋放、乃為更妙、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾為奴而見召、勿以為慮、若能得釋、寧安之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾為奴而見召、勿以為奴是慮、若得釋、自專可也、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
你是作奴僕蒙召的麼?不要因此憂慮:你若能以自由,就求自由。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
你是作奴僕蒙召的麼?不要因此憂慮;只是你如果能得釋放,不如求自由罷。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
你奉召時是個奴隸嗎?不必介意!但你若果能恢復自由,毋寧加以利用。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你蒙召的時候是作奴僕的嗎?不要為此煩惱。但如果你能夠得到自由,就要把握這機會。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你蒙召的时候是做奴仆的吗?你不要介意。但如果你真的能成为自由人,还是要把握机会。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你蒙召的時候是做奴僕的嗎?你不要介意。但如果你真的能成為自由人,還是要把握機會。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你是作奴隶蒙召的吗?不要因此忧虑;若能以自由,就求自由更好。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
你做奴才被召的、就不要因是個奴才便生煩惱、倘得釋放、自作主張便好了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你是作奴隸時蒙召的嗎?不要介意;若能獲得自由,就爭取自由更好。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你是作奴隶时蒙召的吗?不要介意;若能获得自由,就争取自由更好。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
要是你蒙召時是奴隸的身分,那也沒有關係;可是一有獲得自由的機會,你就爭取自由。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你蒙召个時个身份若係奴隸,也無相干;總係,一有機會好得到自由,你就愛爭取。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你是作奴隸時蒙召的嗎?不要介意;若能獲得自由,就爭取自由更好。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾為奴而見召、勿惜之、惟或可為放釋寧用之、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
爾為奴而蒙召、勿以為慮、若能得釋為妙、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
爾為奴而見召、勿以如是為慮、即得自由、寧用諸。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你是作奴隶蒙召的吗?不要因此忧虑;若能以自由,就求自由更好。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你受召的時是奴隸是無,毋免掛意;不過你若有機會得著自由,著把握機會。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí siū tiàu ê sî sī lô͘-lē sī--bô, m̄-bián khòa-ì; put-kò lí nā ū ki-hōe tit-tio̍h chū-iû, tio̍h pá-ak ki-hōe.
Chinese Traditional ERV 2006
如果你受到召唤时是奴隶,不要因此而苦恼,但是,如果你有得到自由的机会,就争取自由。