1 Corinthians 7:31 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
享用世界之物的,不要沉溺其中。因为现今的世界很快就要过去了。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
享此世者當如不享、蓋此世之形狀將逝矣、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
用世物要像不妄用世物、因為這世界的樣子、是快過去了。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
用世物者、當如不妄用世物、蓋斯世之情狀將逝矣。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
享用世上百物的要像没有享用的一样,因为这世上的情况都要过去。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
用世物的、應當不用過度、因為這世界的形狀、正在變遷了、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
用此世者如不妄用、蓋斯世之情狀逝矣、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
享世勿過度、蓋變遷者世故、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
用世物的,要像不用世物:因為這世界的樣子將要過去了。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
用這世界的,要像不為己有而用,因這世界的形像將要過去。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
玩世的不似濫用;蓋斯世之形形色色,正在日趨消失,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
享用世上百物的要像沒有享用的一樣,因為這世上的情況都要過去。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
利用世界的,要像没有充分利用世界的;因为这世界的形态正在消逝。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
利用世界的,要像沒有充分利用世界的;因為這世界的形態正在消逝。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
用世物的,要像不用世物,因为这世界的样子将要过去了。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
在世不可胡亂費用、這世間的事都是改變了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
享受這世界的,不像在享受這世界;因為這世界的局面將要過去了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
享受这世界的,不像在享受这世界;因为这世界的局面将要过去了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
享受世上財富的,像沒有盡情享受。因為現有的這個世界快要過去了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
好插世事个,愛像無插。因為這世界个樣像會過掉了。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
享受這世界的,不像在享受這世界;因為這世界的局面將要過去了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
用此世、如勿過用焉、蓋此世態在經過矣。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
世物者、當勿用之過度、蓋此世之形狀、正在變遷也、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
用世者如不用、蓋此世之態逝去。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
用世物的,要像不用世物,因为这世界的样子将要过去了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
插世間事的,若準無啲插。因為此世間的現狀啲過去。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
chhap sè-kan-sū--ê, ná-chún bô teh chhap. In-ūi chit sè-kan ê hiān-chōng teh kè--khì.
Chinese Traditional ERV 2006
充分利用这个世界给他们提供一切的人,就仿佛自己并没有充分利用它一样。因为当今这个世界正在消亡。