1 Corinthians 9:26 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因此,我奔跑不是漫无目标,我击拳不是打空气。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
故我爭趨非如無定向、鬥拳非如擊虛空、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我賽跑不像無定向的、鬥拳不像打虛空的。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
我賽跑非如無定向者、鬥拳非如擊虛空者。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
所以我奔跑,不是没有目标的;我斗拳,不是打空气的。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
我賽跑、不像無定向的、我鬥拳、不像擊虛空的、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
故我馳逐、非如無定、我搏鬥、非如擊空、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
故我角勝、無復狐疑、我力搏、非如虛擊、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
所以我賽跑,不像無定向的;我鬥拳,不像打空氣的:
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
所以我總是這樣,奔跑不像無定向的,我鬥拳不像打空氣的。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
夫如是,我這樣跑,非目標不鮮明似的;我這樣角力,非撲空氣似的:
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
所以我奔跑,不是沒有目標的;我鬥拳,不是打空氣的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因此,我奔跑不像没有目标的;我斗拳不像打空气的;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因此,我奔跑不像沒有目標的;我鬥拳不像打空氣的;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
所以,我奔跑不像无定向的;我斗拳不像打空气的。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
所以我角勝、是不疑惑的、我的力搏、是不落空的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
所以,我奔跑,不像無目標的;我鬥拳,不像打空氣的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
所以,我奔跑,不像无目标的;我斗拳,不像打空气的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
所以,我只向著目標直奔;我又像鬥拳的人每一拳都不落空。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以,像恁樣,𠊎一直向目標緊走;𠊎又像打拳个人,毋愛打空拳。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
所以,我奔跑,不像無目標的;我鬥拳,不像打空氣的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
余也跑非無定向、余交戰非擊空虛、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
我賽走、非如無定向、我鬥拳、非如擊虛空、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
故我趨非若無定、我戰非若擊虛、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
所以,我奔跑不像无定向的;我斗拳不像打空气的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
按呢,我走毋是無目標,拍拳毋是啲拍空氣。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Án-ni, góa cháu m̄-sī bô bo̍k-phiau, phah-kûn m̄-sī teh phah khong-khì.
Chinese Traditional ERV 2006
所以,我不象漫无目标的人那样盲目地瞎跑;倒要象拳击手那样,每一拳都不落空。