1 Corinthians 9:4 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
难道我们没有权利接受弟兄姊妹供应的饮食吗?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我豈無權飲食乎、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
難道我們沒有權柄吃喝麽。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
我等豈無權飲食乎。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
难道我们没有权利吃喝吗?
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
我們豈沒有權柄、使眾教會供給我們飲食麼、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我豈無權式飲式食乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
余豈不能使爾供飲食乎、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
難道我們沒有權柄喫喝麼?
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
難道我們沒有權柄吃喝麼?
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
我們豈是無權吃喝嗎?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
難道我們沒有權利吃喝嗎?
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
难道我们没有权利吃喝吗?
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
難道我們沒有權利吃喝嗎?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
难道我们没有权柄 靠福音 吃喝吗?
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
難道我不能叫你們供給我的飲食嗎、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
難道我們沒有權利靠著傳福音吃喝嗎?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
难道我们没有权利靠着传福音吃喝吗?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
難道我沒有權利靠傳福音吃飯嗎?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
敢講𠊎等無權利好靠福音食飯嗎?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
難道我們沒有權利靠着傳福音吃喝嗎?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
余豈無飲食之能、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
我等豈無權使諸教會供飲食乎、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
我儕豈無權以食以飲乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
难道我们没有权柄 靠福音 吃喝吗?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
阮豈無權通食,通飲?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Goán kiám bô koân thang chia̍h, thang lim?
Chinese Traditional ERV 2006
难道我没有吃喝的权力吗?