1 Corinthians 9:6 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
难道只有我和 巴拿巴 要自食其力吗?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
抑我與 巴拿巴 、不得不作工乎、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
獨有我和 巴拏巴 、是不得不作工夫麽。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
獨有我與 巴拏巴 、不得不作工乎。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
难道只有我和巴拿巴没有权利不作工吗?
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
豈獨我和巴拿巴、不得不作工麼、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
抑我及 巴拿巴 、獨無權不操作乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
抑我及 巴拿巴 、非得不工而食乎、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
獨有我與巴拿巴沒有權柄不作工麼?
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
或許只有我和巴拿巴沒有權柄不勞動麼?
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
換言之,難道祗有我和巴拿巴無權不去工作?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
難道只有我和巴拿巴沒有權利不作工嗎?
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
难道只有我和 巴拿巴 没有不做工的权利吗?
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
難道只有我和 巴拿巴 沒有不做工的權利嗎?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
独有我与 巴拿巴 没有权柄不做工吗?
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
我同 巴拿巴 、雖不作手藝、難道不能得着吃的嗎。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
只有我和 巴拿巴 沒有權利不做工嗎?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
只有我和 巴拿巴 没有权利不做工吗?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
難道說只有 巴拿巴 和我非得為自己的衣食工作不可嗎?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
敢講唯有 巴拿巴 㧯𠊎就一定愛靠做事來維持生活嗎?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
只有我和 巴拿巴 沒有權利不做工嗎?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
或惟我與 巴耳拿巴 無此能息行工耶、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
豈惟我與 巴拿巴 、不得不作工者乎、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
抑我及 巴拿巴 、獨無權以不操作乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
独有我与 巴拿巴 没有权柄不做工吗?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
豈干焦我及 巴拿巴 一定著做工才會當生活?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kiám kan-ta góa kap Pa-ná-pa it-tēng tio̍h chòe kang chiah ōe-tàng seng-oa̍h?
Chinese Traditional ERV 2006
难道只有巴拿巴和我必须靠工作维持生计吗?