1 John 1:8 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我们如果说自己没有罪,便是自欺,真理就不在我们里面。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
若言己無罪、則自欺而真理不在我衷、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我們若說自己無罪、便是自欺、心中沒有真理了。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
我等若云自己無罪、即是自欺、心中無真理也。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我们若说自己没有罪,就是自欺,真理就不在我们里面了。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
我們若說自己無罪、便是自欺、真理不在我們心裏了、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
若言無罪則自欺、而真理不在我衷、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我言無罪、則自欺而失真理、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
我們若說自己無罪,便是自欺,真理不在我們裏面了。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
我們若說自己沒有罪因,便是自欺,並且那真理不在我們裏面了。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
我們若說自己沒有罪,便是自欺,真理亦不存於吾人心中。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我們若說自己沒有罪,就是自欺,真理就不在我們裡面了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
如果我们说自己没有罪,我们就是在欺骗自己,真理就不在我们里面了;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
如果我們說自己沒有罪,我們就是在欺騙自己,真理就不在我們裡面了;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我们若说自己无罪,便是自欺,真理不在我们心里了。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
倘我們說沒有罪過、便是自己欺心、失去真理、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我們若說自己沒有罪,就是欺騙自己,真理就不在我們裏面了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我们若说自己没有罪,就是欺骗自己,真理就不在我们里面了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
如果我們說自己沒有罪,便是欺騙自己,真理就跟我們沒有關係。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
若係𠊎等講自家無罪,就係欺騙自家,真理無在𠊎等个底背。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我們若說自己沒有罪,就是欺騙自己,真理就不在我們裏面了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
若吾儕自云我等無罪、即自欺、而真理不在吾內。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
若言己無罪、則自欺、而真理不在我內、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
我儕若謂無罪、則自欺、而真不在我。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我们若说自己无罪,便是自欺,真理不在我们心里了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
咱若講咱無罪,是騙家己,真理無佇咱內面。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lán nā kóng lán bô chōe, sī phiàn ka-kī, chin-lí bô tī lán lāi-bīn.
Chinese Traditional ERV 2006
如果我们说自己没有任何罪恶,我们就是在自欺欺人,真理就不在我们之中。