1 John 2:10 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
爱弟兄姊妹的人住在光明中,没有什么可以绊倒他 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
人愛兄弟、則居於光明、不使人躓蹶、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
凡愛弟兄的、就是住在光明中、沒有使人陷在罪裏。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
愛兄弟者、即居於光明中、未嘗使人陷於罪。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
凡是爱弟兄的,就是住在光明中,在光明中他就不会跌倒。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
凡愛兄弟的、就是住在光明中、沒有傾跌的緣由、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
愛兄弟者、乃居光中、無由傾躓、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
人而友兄弟、則處光明、無陷罪之由、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
愛弟兄的就是住在光明中,在他並沒有絆跌的緣由。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
誰愛他的弟兄就是住在光原中,在他並沒有跌倒狀態。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
愛其弟兄者,即寓於光之內;在他,並無罪障。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
凡是愛弟兄的,就是住在光明中,在光明中他就不會跌倒。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那爱自己弟兄的,就住在光里,而且在他里面 没有什么绊脚的事;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那愛自己弟兄的,就住在光裡,而且在他裡面 沒有什麼絆腳的事;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
爱弟兄的,就是住在光明中,在他并没有绊跌的缘由。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
人若友愛兄弟、就是住在光亮地方、沒有犯罪的緣由了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
那愛弟兄的,就是住在光明中,他不會使人失足犯罪 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
那爱弟兄的,就是住在光明中,他不会使人失足犯罪 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
愛弟兄姊妹的,就是生活在光明中,他不會使別人失足犯罪。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
惜兄弟姊妹个,就係生活在光明中,佢毋會害自家 跌倒犯罪。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
那愛弟兄的,就是住在光明中,他不會使人失足犯罪 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其愛厥弟兄者住在于光、並于之無磯跌之故也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
愛兄弟者、乃居於光中、其中無傾跌之由、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
愛其兄弟者恆在光、於彼無蹇礙之由。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
爱弟兄的,就是住在光明中,在他并没有绊跌的缘由。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
疼兄弟抑是姊妹的人是佇光明中啲生活,𣍐致到互人跋倒犯罪。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Thiàⁿ hiaⁿ-tī á-sī chí-bē ê lâng sī tī kng-bêng tiong teh seng-oa̍h, bōe tì-kàu hō͘ lâng poa̍h-tó hoān-chōe.
Chinese Traditional ERV 2006
爱自己兄弟的人才生活在这光之中。在他之中,没有任何使人犯罪的东西!