1 John 2:16 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
凡属世界的,如肉体的私欲、眼目的私欲和今生的骄傲都不是从父那里来的,而是从世界来的。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
蓋凡在世、如肉體之慾、眼目之慾、及一生 一生或作富有 之驕奢、皆非由父、乃由世也、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因為凡世上的事、即如肉體的情慾、眼目的情慾並隨勢分而起的驕傲、不是從父那裏來的、乃是從世上來的。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
蓋凡在斯世者、即如肉體之情慾、眼目之情慾、並隨勢分而起之驕傲、非從父而來、乃從斯世而來也。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
原来世上的一切,就如肉体的私欲,眼目的私欲和今生的骄傲,都不是出于父,而是从世界来的。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
因為凡在世上的事、即如肉體的情慾、眼目的情慾、並隨勢分而起的虛誇、都不是從父那裏來的、乃是從世上來的、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
蓋凡在世者、如形軀之慾、眼目之慾、並此生之驕矜、皆非由父、乃由世也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
蓋世人心為欲所役、目為物所引、驕泰邪侈、非父使之然、由世所誘、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
因為凡世界上的事,就像肉體的情慾,眼目的情慾,並今生的驕傲,都不是從父來的,乃是從世界來的。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
因為凡世界上的事:肉體的情慾,眼目的情慾,並生活的驕傲,都不是從父來的,乃是從世界來的。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
因為人世間的一切,包括肉體之慾,雙眼之慾,人生的虛榮,都不屬於天父,實乃屬於塵世。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
原來世上的一切,就如肉體的私慾,眼目的私慾和今生的驕傲,都不是出於父,而是從世界來的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
原来世界上一切肉体的欲望、眼目的欲望、今生的骄傲,都不是出于父,而是出于世界的。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
原來世界上一切肉體的欲望、眼目的欲望、今生的驕傲,都不是出於父,而是出於世界的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因为,凡世界上的事,就像肉体的情欲、眼目的情欲,并今生的骄傲,都不是从父来的,乃是从世界来的。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
因為世人被私欲差使、眼睛被物事引誘、心裏驕傲奢侈、都不是天父使他這樣的、乃是世情勾引的呵、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因為凡世界上的東西,好比肉體的情慾、眼目的情慾和今生的驕傲,都不是從父來的,而是從世界來的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因为凡世界上的东西,好比肉体的情欲、眼目的情欲和今生的骄傲,都不是从父来的,而是从世界来的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
一切屬世的事物,好比肉體的慾望、眼目的慾望,和人的一切虛榮,都不是從天父來的,而是從世界來的。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
一切屬世界个事物,可比肉體个情慾、目珠个情慾,㧯今生一切个驕傲,攏總毋係對天頂个阿爸來个,係對世界來个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因為凡世界上的東西,好比肉體的情慾、眼目的情慾和今生的驕傲,都不是從父來的,而是從世界來的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋凡在世間、肉之慾、眼之慾、世面之傲、皆不屬父者、乃屬世間。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
蓋凡在世、如肉體之慾、眼目之慾、並隨時隨勢而起之虛誇、皆非由父而來、乃由世而來者、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
蓋凡在世者、形肉之嗜、目官之嗜、此生之驕矜、俱非自父、乃自世也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因为,凡世界上的事,就像肉体的情欲、眼目的情欲,并今生的骄傲,都不是从父来的,乃是从世界来的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為一切屬世間的,親像肉體的慾望、目睭的慾望、展家己的財富等,攏毋是對父來,是對世間來的。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In-ūi it-chhè sio̍k sè-kan--ê, chhin-chhiūⁿ jio̍k-thé ê io̍k-bōng, ba̍k-chiu ê io̍k-bōng, tián ka-kī ê châi-hù, téng, lóng m̄-sī tùi Pē lâi, sī tùi sè-kan lâi--ê.
Chinese Traditional ERV 2006
这些是世上的邪恶事物: 满足我们罪恶自我的欲望; 对我们所见的罪恶事物的欲望 和对我们拥有的东西骄傲。 这些东西都不是来自于父(上帝),而是来自于这个世界。