1 John 2:17 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
这世界和其中一切的私欲都在消逝,但遵守上帝旨意的人永远长存。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
世與世之慾皆將逝、惟遵行天主之旨者永存、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這世和這世上的情慾、必都要過去、惟獨遵行天主旨意的、必永遠存留。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
此世、與此世之情慾、必皆過去、惟遵行 神旨意者、必永遠存留。○
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
这世界和世上的私欲都要渐渐过去,但那遵行 神旨意的却存到永远。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
這世和世上的情慾、都要過去、惟有遵行上帝旨意的、是永遠存留、○
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
且世漸逝、其慾亦然、惟行上帝旨者永存、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
世不能常存、所圖豈能久乎、惟遵上帝旨者恆在、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
這世界,和其上的情慾,都要過去:惟獨遵行上帝旨意的,是永遠常存。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
並且這世界和其間的情慾都要過去,惟獨遵行神旨意的是永遠常存。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
這世界及其私慾,正在消逝;唯有遵行 神旨意的人,必永世長存。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
這世界和世上的私慾都要漸漸過去,但那遵行 神旨意的卻存到永遠。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
世界和属世的欲望正在消逝;但那遵行神旨意的,却永远长存。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
世界和屬世的欲望正在消逝;但那遵行神旨意的,卻永遠長存。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这世界和其上的情欲都要过去,惟独遵行上帝旨意的,是永远常存。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
世界不能常存、所圖謀的事、難道能夠長久不成、單是遵從上帝旨意的、能夠常在咯、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這世界和世上的情慾都要消逝,惟獨那遵行上帝旨意的人永遠常存。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这世界和世上的情欲都要消逝,惟独那遵行上帝旨意的人永远常存。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
這世界和一切屬世的慾望都正在消逝;但是,實行上帝旨意的人要永遠生存。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這世界㧯一切屬世界个情慾全部漸漸消失;總係,實行上帝旨意个人會永遠長存。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這世界和世上的情慾都要消逝,惟獨那遵行 神旨意的人永遠常存。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且世過去、並厥慾者、惟行神之旨者、永遠而在矣。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
此世及此世之慾、皆將過矣、惟遵行上帝之旨者乃永存焉、○
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
世且逝去、其嗜慾亦然、惟行上帝旨者永在。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这世界和其上的情欲都要过去,惟独遵行 神旨意的,是永远常存。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
此世間及世間的慾望攏啲過去,總是實行上帝旨意的人永遠生存。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chit sè-kan kap sè-kan ê io̍k-bōng lóng teh kè--khì, chóng-sī si̍t-hêng Siōng-tè chí-ì ê lâng éng-oán seng-chûn.
Chinese Traditional ERV 2006
这个世界正在消逝,人们在世上所欲望的东西也在消逝。但是,执行上帝旨意的人会永远活着。