1 John 3:13 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
弟兄姊妹,世人若恨你们,不要惊奇。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
兄弟乎、世若惡爾、勿以為奇、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我弟兄們、世人若恨惡你們、不要以為怪。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
我兄弟乎、世人若恨爾、勿以為怪。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
弟兄们,世人若恨你们,不要希奇。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
兄弟們、世人若恨惡你們、不要以為希奇、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
兄弟乎、世若惡爾、勿以為奇、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
凡我良朋、舉世惡爾、勿詫為奇、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
弟兄們,世人若恨你們,不要以為希奇。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
弟兄們,這世界若是恨你們,不要以為希奇。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
弟兄們,這世界若憎惡你們,勿以為奇。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
弟兄們,世人若恨你們,不要希奇。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
弟兄们,如果世界恨你们,不要感到惊奇。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
弟兄們,如果世界恨你們,不要感到驚奇。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
弟兄们,世人若恨你们,不要以为希奇。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
凡我的好朋友、統天下的人恨你們、不須詫異。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
弟兄們,世人若恨你們,不要驚訝。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
弟兄们,世人若恨你们,不要惊讶。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
所以,弟兄姊妹們,要是這世界的人恨你們,你們不必驚奇。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以,兄弟姊妹啊,若係這世間个人怨恨你等,你等毋使看做希奇。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
弟兄們,世人若恨你們,不要驚訝。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
吾弟兄們若世人恨爾勿奇其事。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
兄弟乎、世若惡爾、勿以為奇、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
兄弟乎、世而惡爾、勿之奇。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
弟兄们,世人若恨你们,不要以为希奇。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
兄弟姊妹,世間人若怨恨恁,恁毋免奇怪。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hiaⁿ-tī chí-bē, sè-kan-lâng nā oàn-hūn lín, lín m̄-bián kî-koài.
Chinese Traditional ERV 2006
兄弟们,如果世人憎恨你们,不要惊讶。