1 John 3:24 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
遵行上帝命令的人就住在上帝里面,上帝也住在他里面。我们借着上帝赐给我们的圣灵知道:祂住在我们里面。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
守天主之誡者、恆居天主內、天主亦恆居其內、天主賜我聖神、我儕由是而知天主恆居我內、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
遵守天主命令的、必與天主聯合、天主也與他聯合。我們因天主賜給我們聖靈、就知道天主與我們聯合。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
遵守 神命令者、乃與 神聯合、 神亦與彼聯合。 神賜我等聖靈、我等因此即知 神與我等聯合。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
凡是遵守 神命令的,就住在 神里面, 神也住在他里面。凭着 神所赐给我们的圣灵,我们就可以知道 神住在我们里面。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
守上帝誡的、必常在上帝裏面、上帝也常在他裏面、上帝將聖神賜給我們、我們由此就曉得上帝常在我們裏面、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
守其誡者、恆在彼中、彼亦恆在其中、由彼所賜我之聖神、知彼恆在我中也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我守其命、則我心交乎主、主心交乎我、何以知之、主以神賜我知之、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
遵守上帝命令的,就住在上帝裏面,上帝也住在他裏面。我們從此可知,祂藉着所賜給我們的聖靈,就住在我們裏面。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
誰遵守神的命令,誰就住在神裏面,神也住在他裏面。我們所以知道神住在我們裏面,乃是因祂所賜給我們的那靈。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
那謹守祂的種種命令的人,就常住在祂之內,祂也寓於他之內。準此,吾人遂知 神是藉祂所賜給我們的神靈寓於我們之內。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
凡是遵守 神命令的,就住在 神裡面, 神也住在他裡面。憑著 神所賜給我們的聖靈,我們就可以知道 神住在我們裡面。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
遵守神 命令的,就住在神 里面,神 也住在他里面;而且我们从这一点就知道神 住在我们里面,是藉着他所赐给我们的圣灵。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
遵守神 命令的,就住在神 裡面,神 也住在他裡面;而且我們從這一點就知道神 住在我們裡面,是藉著他所賜給我們的聖靈。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
遵守上帝命令的,就住在上帝里面,上帝也住在他里面。我们所以知道上帝住在我们里面是因他所赐给我们的 圣 灵。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
我們守他的命、便是我的心交主、主的心交我了、怎麼曉得的、乃是主把聖神賞給我們、所以曉得的呵。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
遵守上帝命令的,住在上帝裏面,而上帝也住在他裏面。從這一點,我們知道上帝住在我們裏面,這是由於他所賜給我們的聖靈。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
遵守上帝命令的,住在上帝里面,而上帝也住在他里面。从这一点,我们知道上帝住在我们里面,这是由于他所赐给我们的圣灵。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
那遵從上帝命令的,就有上帝的生命,而上帝也在他的生命裡。我們怎樣知道上帝在我們的生命裡呢?是由於他所賜給我們的聖靈。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
遵守上帝命令个人,就在上帝个生命底背,上帝也在佢等个生命底背。𠊎等所以知上帝在𠊎等个生命底背,係因為佢所賜給𠊎等个聖靈。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
遵守 神命令的,住在 神裏面,而 神也住在他裏面。從這一點,我們知道 神住在我們裏面,這是由於他所賜給我們的聖靈。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且守厥列誡者在于之、又彼在于此、且由此吾輩知其在于我等、即因其所賜吾輩之風焉。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
守上帝之誡者、常在上帝內、上帝亦常在其內、上帝以聖神賜我等、我等則由此而知上帝常在我內也、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
守其誡者恆在彼而彼恆在之。我儕於此知其恆在我、即自其予我之神也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
遵守 神命令的,就住在 神里面, 神也住在他里面。我们所以知道 神住在我们里面是因他所赐给我们的 圣 灵。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
遵守上帝誡命的人𫢶佇伊內面,伊嘛佇𪜶內面。對上帝賜互咱的聖神咱知上帝𫢶佇咱內面。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chun-siú Siōng-tè kài-bēng ê lâng tiàm tī I lāi-bīn, I mā tī in lāi-bīn. Tùi Siōng-tè sù hō͘ lán ê Sèng Sîn lán chai Siōng-tè tiàm tī lán lāi-bīn.
Chinese Traditional ERV 2006
遵守上帝命令的人生活在上帝之中,上帝也活在他之中。我们怎么会知道上帝活在我们之中呢?因为上帝赐给了我们圣灵。