1 John 3:9 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
从上帝生的人不会继续犯罪,因为他里面有上帝的生命 。他不能继续犯罪,因为他是从上帝生的。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
凡由天主而生者、不作罪、蓋天主之種存於其內、彼由天主而生、故不能犯罪、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
凡為天主所生的、必不犯罪、天主的善種、存在他的心裏、他也不能犯罪、因為他是天主所生的。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
凡為 神所生者、不犯罪、蓋 神之善種、存於其心、彼亦不能犯罪、因彼乃 神所生者.
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
凡是从 神生的,就不犯罪,因为 神的生命 在他里面;他也不能犯罪,因为他是从 神生的。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
凡從上帝生的、必不犯罪、因為上帝的善種、存在他心裏、他也不能犯罪、因為他是從上帝生的、○
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
凡由上帝而生者不行罪、以其種恆在厥衷、其不能干罪者、因由上帝而生也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
由上帝而重生者不犯罪、因上帝道存於厥衷、由上帝重生、故不犯罪、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
凡從上帝生的就不犯罪,因為上帝的種子存在他心裏。他也不能犯罪,因為他是從上帝生的。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
凡從神生的,就不實行罪因;因為神的種子存在他裏面;以及他不能犯罪,因為他是從神生的。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
每個出生於 神的人,不犯罪;因為 神的種籽存留於他之內:他不可能犯罪;因為他是出生於 神。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
凡是從 神生的,就不犯罪,因為 神的生命 在他裡面;他也不能犯罪,因為他是從 神生的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
凡是由神所生的,不继续犯罪,因为神的种子住在他里面;他也不能继续犯罪,因为他是由神所生的。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
凡是由神所生的,不繼續犯罪,因為神的種子住在他裡面;他也不能繼續犯罪,因為他是由神所生的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
凡从上帝生的,就不犯罪,因上帝的道 存在他心里;他也不能犯罪,因为他是由上帝生的。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
由上帝得重生的、總不犯罪、因為上帝的道理、存在他心坎裏、從上帝得重生的、所以不犯罪咯。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
凡從上帝生的,不犯罪,因上帝的道 存在他裏面,他也不能犯罪,因為他是由上帝所生的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
凡从上帝生的,不犯罪,因上帝的道 存在他里面,他也不能犯罪,因为他是由上帝所生的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上帝的兒女都不繼續犯罪,因為上帝的生命在他們裡面。既然上帝是他們的父親,他們就不會繼續犯罪。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
凡上帝所𫱔个就毋繼續犯罪,因為上帝个生命 在佢等底背。既然上帝係佢等个阿爸,佢等就毋會繼續犯罪。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
凡從 神生的,不犯罪,因 神的道 存在他裏面,他也不能犯罪,因為他是由 神所生的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
凡由神而生者無犯罪、因厥種在其內則無致得罪神、蓋其由神而生故也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
凡由上帝而生者不犯罪、蓋上帝之種存於其內、彼亦不能犯罪、因其由上帝而生也、○
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
凡自上帝而生者無所行罪、因其種恆在於厥衷。不能犯罪、因自上帝而生也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
凡从 神生的,就不犯罪,因 神的道 存在他心里;他也不能犯罪,因为他是由 神生的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
對上帝生的𣍐繼續犯罪,因為上帝的活命佇𪜶內面;𪜶𣍐繼續犯罪,因為𪜶是對上帝生的。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tùi Siōng-tè siⁿ--ê bōe kè-sio̍k hoān-chōe, in-ūi Siōng-tè ê oa̍h-miā tī in lāi-bīn; in bōe kè-sio̍k hoān-chōe, in-ūi in sī tùi Siōng-tè siⁿ--ê.
Chinese Traditional ERV 2006
凡是成为上帝孩子的人都不会继续犯罪,因为上帝赐予的新生命 在他之中。因为他是上帝的孩子,所以,他就不会继续犯罪。