1 John 4:16 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我们已经认识并且相信上帝对我们的爱。 上帝就是爱,住在爱中的,就是住在上帝里面,上帝也住在他里面。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
天主愛我儕之愛、我儕已知且信、天主即愛也、恆愛者、即恆居天主內、天主亦恆居其內、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
天主愛我們的心、我們也知道也信。天主的心就是愛、凡存愛心的、就與天主聯合、天主也與他聯合。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
神愛我等之愛心、我等亦知之、亦信之、 神之心即愛也。凡存愛心者、即與 神聯合、 神亦與彼聯合。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
神对我们的爱,我们已经明白了,而且相信了。 神就是爱;住在爱里面的,就住在 神里面, 神也住在他里面。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
上帝愛我們的愛、我們也知道也信、上帝就是愛、凡恆愛的、就常在上帝裏面、上帝也常在他裏面、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
上帝於我之愛、我既知而信之矣、夫上帝乃愛也、恆於愛者、則恆在上帝中、而上帝亦恆在彼中、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
上帝愛我我知而信之、上帝仁愛、恆愛者心交上帝、上帝亦心交彼、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
上帝愛我們的心,我們也知道,也信。上帝就是愛;住在愛裏面的,就是住在上帝裏面,上帝也住在他裏面。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
我們且知道,也曾相信神在我們身上的愛原。○神就是愛原,誰住在愛原裏,就是住在神裏面,神也住在他裏面。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
神對我們的愛,吾人固已知之,且亦篤信。 神是愛;存留於愛中的,遂存於 神之內,而 神也寓於他之內。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
神對我們的愛,我們已經明白了,而且相信了。 神就是愛;住在愛裡面的,就住在 神裡面, 神也住在他裡面。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这样,我们已经认识并相信了神对我们所怀的爱。神就是爱;那住在爱里面的,就住在神里面,神也住 在他里面。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這樣,我們已經認識並相信了神對我們所懷的愛。神就是愛;那住在愛裡面的,就住在神裡面,神也住 在他裡面。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
上帝爱我们的心,我们也知道也信。 上帝就是爱;住在爱里面的,就是住在上帝里面,上帝也住在他里面。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
上帝愛我們、我們曉得便信他、上帝是仁愛、常常仁愛的人、心交上帝、上帝也心交他。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我們知道並且深信上帝是愛我們的。 上帝就是愛,住在愛裏面的就是住在上帝裏面;上帝也住在他裏面。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我们知道并且深信上帝是爱我们的。 上帝就是爱,住在爱里面的就是住在上帝里面;上帝也住在他里面。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
所以,我們知道且相信上帝愛我們。 上帝是愛;那有愛在他生命裡的人就是有了上帝的生命,而上帝也在他的生命裡。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以,𠊎等知,也相信,上帝惜𠊎等。 上帝就係愛;生命肚有愛心个人就在上帝个生命底背,上帝也在佢个生命底背。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我們知道並且深信 神是愛我們的。 神就是愛,住在愛裏面的就是住在 神裏面; 神也住在他裏面。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我等經識且信神向吾輩所有之愛。神乃愛。彼在于愛者即在于神、又神在于彼、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
上帝愛我等之愛、我等已知且信、上帝即愛也、凡恆愛者、則常在上帝內、上帝亦常在其內、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
且我儕知而已信上帝在我儕之仁愛上帝即仁愛、又恆在仁愛者、恆在上帝、而上帝恆在彼。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
神爱我们的心,我们也知道也信。 神就是爱;住在爱里面的,就是住在 神里面, 神也住在他里面。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所以,咱知閣信上帝有疼咱。 上帝是疼,有啲實行疼的人𫢶佇上帝內面,上帝嘛𫢶佇伊內面。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-í, lán chai koh sìn Siōng-tè ū thiàⁿ lán. Siōng-tè sī thiàⁿ, ū teh si̍t-hêng thiàⁿ ê lâng tiàm tī Siōng-tè lāi-bīn, Siōng-tè mā tiàm tī i lāi-bīn.
Chinese Traditional ERV 2006
所以我们知道上帝对我们的爱,并对此坚信不疑。 上帝是爱。生活在爱里的人,就是生活在上帝之中,上帝也生活在他之中。