1 John 4:19 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我们爱,因为上帝先爱了我们。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我儕愛主、因主先愛我儕、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我們愛主、因為主先愛我們。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
我等愛主、因主先愛我等。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我们爱,因为 神先爱我们。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
我們愛上帝、因為上帝先愛我們、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我而有愛、因上帝先愛我也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我愛上帝、因上帝先愛我、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
我們愛,因為上帝先愛我們。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
我們愛,因為祂先愛了我們。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
吾人愛,因為祂先愛上了我們。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我們愛,因為 神先愛我們。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我们爱 ,是因为他先爱了我们。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我們愛,是因為他先愛了我們。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我们爱,因为上帝先爱我们。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
我愛上帝、因為上帝先愛我們。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我們愛,因為上帝先愛我們。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我们爱,因为上帝先爱我们。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我們愛,因為上帝先愛了我們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎等愛,因為上帝先惜𠊎等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我們愛,因為 神先愛我們。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
吾輩愛他、因他先愛我等。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
我等愛上帝、因上帝先愛我等、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
我而愛也、因彼先愛我也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我们爱,因为 神先爱我们。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
咱著相疼,因為上帝有代先疼咱。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lán tio̍h saⁿ-thiàⁿ, in-ūi Siōng-tè ū tāi-seng thiàⁿ lán.
Chinese Traditional ERV 2006
我们爱,是因为上帝先爱我们。