1 John 5:14 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我们若按着上帝的旨意祈求,祂必垂听,这是我们对祂的信心。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
若我儕按其旨而有所求、彼必聽我、此我儕在其前所篤信者也、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我們若遵著他的意旨、求他甚麽、他必垂聽、這是我們在他面前篤信不疑的。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
我等若依其旨而有所求、彼必垂聽、此乃我等在彼前篤信不疑者。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
如果我们照着 神的旨意祈求,他必听我们;这就是我们对 神所存的坦然无惧的心。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
我們若照着他的旨意、求他甚麼、他必聽允我們、這是我們在他面前篤信不疑的、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我儕若依其旨而求、彼必聽我、此我儕毅然於其前也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
吾心賴之以安、依厥旨而求、彼必許我、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
我們若照祂的旨意求甚麼,祂必聽我們。這是我們向祂所存的放膽無懼的心。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
我們向祂所有的勇敢狀態就是我們如果照祂的旨意求甚麼,祂就應允我們。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
我們若遵照祂的旨意作任何要求,祂必垂聽——這是我們對祂抱有的信念。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
如果我們照著 神的旨意祈求,他必聽我們;這就是我們對 神所存的坦然無懼的心。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我们对神所怀的确信是这样的:如果我们按照他的旨意求什么,他就垂听我们。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我們對神所懷的確信是這樣的:如果我們按照他的旨意求什麼,他就垂聽我們。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我们若照他的旨意求什么,他就听我们,这是我们向他所存坦然无惧的心。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
我們的心靠他能夠安樂、若我們所求的、是照他的意思、他必定應許我們的、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我們若照著上帝的旨意祈求,他就垂聽我們;這就是我們對他所存坦然無懼的心。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我们若照着上帝的旨意祈求,他就垂听我们;这就是我们对他所存坦然无惧的心。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我們在上帝面前坦然無懼;因為我們確實知道,如果我們照著他的旨意求,他都會垂聽。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎等在上帝面前好膽無驚;因為𠊎等確實知,𠊎等若照佢个旨意求,佢就會聽𠊎等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我們若照着 神的旨意祈求,他就垂聽我們;這就是我們對他所存坦然無懼的心。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且斯為吾等于之所有之毅、即我等或有求何物合厥意、彼即聽我等。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
我等若依其旨而有所求、彼必聽我、此乃我等於其前所篤信者也、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
且我儕向彼之侃然者、即若有所求、依其旨、則聽我。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我们若照他的旨意求什么,他就听我们,这是我们向他所存坦然无惧的心。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
咱佇上帝面前勇敢無驚,因為咱若照伊的旨意祈求,伊會給咱聽。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lán tī Siōng-tè bīn-chêng ióng-kám bô kiaⁿ, in-ūi lán nā chiàu I ê chí-ì kî-kiû, I ōe kā lán thiaⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
我们可以毫无疑虑地来到上帝面前。这意味着,如果我们按照上帝的旨意向他请求时,他会垂听我们的。