1 John 5:17 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
一切不义的事都是罪,但有的罪不会导致死亡。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
凡不義之事、皆罪也、但不至於死之罪亦有之、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
凡不義的事都是罪、也有不至於死的罪。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
凡不義之事、皆為罪、亦有不至於死之罪.○
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
一切不义都是罪,但也有不至于死的罪。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
凡不義的事都是罪、也有不至於死的罪、○
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
凡不義皆罪也、亦有罪不至於死者、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
諸惡無非犯罪、不喪心之罪亦有之、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
凡不義的事都是罪:也有不至於死的罪。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
一切枉道不義都是罪因;也有不至於死的罪。○
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
一切惡業都是罪;亦有不致於死之罪。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
一切不義都是罪,但也有不至於死的罪。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
一切不义都是罪,也有不至于死的罪。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
一切不義都是罪,也有不至於死的罪。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
凡不义的事都是罪,也有不至于死的罪。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
各樣的惡事、沒一件不是犯罪的、不滅沒良心的罪、也是有的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
一切不義的事都是罪,但也有不至於死的罪。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
一切不义的事都是罪,但也有不至于死的罪。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
一切不義的行為都是罪,但也有不至於死的罪。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
一切不義个行為攏總係罪,總係也有毋會致到死个罪。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
一切不義的事都是罪,但也有不至於死的罪。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
凡不義事體乃為罪。有一罪非致死。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
凡不義之事皆罪、亦有不至於死之罪、○
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
凡為不義皆罪也、亦有罪不致死者。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
凡不义的事都是罪,也有不至于死的罪。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
一切不義的行為攏是罪,毋拘嘛有𣍐致到死的罪。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
It-chhè put-gī ê hêng-ûi lóng sī chōe, m̄-kú mā ū bōe tì-kàu sí ê chōe.
Chinese Traditional ERV 2006
一切不义都是罪恶,但是却有不会导致死亡的罪。