1 John 5:3 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为我们遵行上帝的命令就是爱上帝。其实,祂的命令并不难遵守,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
守天主之誡、此即愛天主、其誡非難守者也、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我們若遵守天主的誡命、就是愛天主了、他的誡命、並不是難守的。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
我等若遵守 神之誡命、是即愛 神也、且其誡命、非難守者.
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我们遵守 神的命令,就是爱他了;而且他的命令是不难遵守的,
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
我們守上帝的誡、這就是愛上帝、他的誡並不是難守的、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
夫愛上帝也者、守其誡是也、且其誡非難任也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
愛上帝必守其誡、守上帝誡不難、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
因我們遵守上帝的誡命,這就是愛祂了:並且祂的誡命不是難守的。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
原來這就是神的愛原,叫我們遵守祂的命令,並且祂的命令不是難堪的。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
愛 神端在謹守其種種誡命,而 神的誡命並不繁重:
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我們遵守 神的命令,就是愛他了;而且他的命令是不難遵守的,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
原来属神的爱是这样的,就是我们要遵守他的命令;而他的命令并不是沉重的,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
原來屬神的愛是這樣的,就是我們要遵守他的命令;而他的命令並不是沉重的,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我们遵守上帝的诫命,这就是爱他了,并且他的诫命不是难守的。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
愛上帝必定守他的誡、守上帝的誡、卻也不難。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我們遵守上帝的命令,這就是愛他了,而且他的命令並不是難守的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我们遵守上帝的命令,这就是爱他了,而且他的命令并不是难守的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
遵守上帝的命令就是愛上帝;他的命令並不難於遵守,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎等遵守上帝个命令,這就係敬愛上帝;佢个命令並毋係恁難遵守,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我們遵守 神的命令,這就是愛他了,而且他的命令並不是難守的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋神之愛無非此、即守厥諸誡、又厥誡並非過重也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
守上帝之誡、此即愛上帝、其誡非難守者也、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
蓋愛上帝也者守其誡是也、且其誡非負重也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我们遵守 神的诫命,这就是爱他了,并且他的诫命不是难守的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
遵守上帝的誡命就是疼上帝。伊的誡命毋是遵守。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chun-siú Siōng-tè ê kài-bēng chiū-sī thiàⁿ Siōng-tè. I ê kài-bēng m̄-sī oh chun-siú.
Chinese Traditional ERV 2006
爱上帝意味着遵从他的命令。上帝的命令对于我们并非难以承受。