1 Kings 1:15 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
拔示巴 就进内室去见年迈的王, 书念 的少女 雅比莎 正在伺候他。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
於是 拔示巴 入內見王、王甚老邁、 書念 女 亞比煞 奉事之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
於是 拔示巴 就進內見王、王甚老邁、 書念 童女 亞庇煞 正服事王。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
拔示巴 進入內室見王,王甚老邁, 書念 的童女 亞比煞 正伺候王。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是拔示巴进到内室去见王。王很老了,书念的女子亚比煞正在服事王。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
拔示巴 遂入內室覲王、王甚老邁、 書念 女 亞比煞 侍之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
拔示巴 入宮覲王、王年已邁、 書念 女 亞庇煞 侍側。
Chinese Bible CCB (Traditional)
拔示巴 就進內室去見年邁的王, 書念 的少女 雅比莎 正在伺候他。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是拔示巴進到內室去見王。王很老了,書念的女子亞比煞正在服事王。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是 芭示巴 来到内室见王。王已经很老了, 书念 女子 娅比莎 正在侍候王。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是 芭示巴 來到內室見王。王已經很老了, 書念 女子 婭比莎 正在侍候王。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
拔示巴 进入内室见王,王甚老迈, 书念 的童女 亚比煞 正伺候王。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
拔示巴 進入內室,到王那裏。那時,王很老了, 書念 女子 亞比煞 正伺候著王。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
拔示巴 进入内室,到王那里。那时,王很老了, 书念 女子 亚比煞 正伺候着王。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是 拔示芭 到王的臥室去見王。王很老了;從 書念 來的女孩子 雅比莎 在照顧他。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以 拔示芭 到王个間房去見王。王當老了;對 書念 來个細妹仔 雅比莎 在照顧佢。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
拔示巴 進入內室,到王那裏。那時,王很老了, 書念 女子 亞比煞 正伺候着王。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
巴得是巴 遂入房至王。夫王為老、而 書拿麥 女 亞比沙厄 役侍王。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
拔示巴 进入内室见王,王甚老迈, 书念 的童女 亚比煞 正伺候王。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
拔示芭 入去房間見王;王真老, 書念 的女子 雅比莎 啲給伊侍候。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Poa̍t-sī-pa ji̍p-khì pâng-keng kìⁿ ông; ông chin lāu, Su-liām ê lú-chú Ngá-pí-sa teh kā i sū-hāu.
Chinese Traditional ERV 2006
于是拔示巴起身去王的寝宫见王。王已经很老了,亚比煞正在照料他。