1 Kings 1:20 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我主我王啊! 以色列 举国拭目以待,等你来指定谁坐在我主我王的宝座上继承王位。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
今 以色列 人眾之目、皆仰望我主我王、待王曉諭我主我王之後、誰坐王位、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
現在 以色列 眾人的眼目都仰望我主我王、等著王曉諭他們在我主我王之後誰坐你的位。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我主我王啊, 以色列 眾人的眼目都仰望你,等你曉諭他們,在我主我王之後誰坐你的位。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我主我王啊,现在以色列众人的眼睛都看着你,等你告诉他们谁要坐在我主我王的王位上,接续你作王。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我主我王歟、今 以色列 眾目仰爾、而待爾言、誰繼我主我王之位、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
今 以色列 族眾所仰者、惟待王明言、我主我王之後、誰踐爾位、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我主我王啊! 以色列 舉國拭目以待,等你來指定誰坐在我主我王的寶座上繼承王位。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我主我王啊,現在以色列眾人的眼睛都看著你,等你告訴他們誰要坐在我主我王的王位上,接續你作王。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
现在,我主我王啊,全 以色列 都瞩目在你身上,盼着你告诉他们,谁才会接续你坐在我主我王的宝座上。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
現在,我主我王啊,全 以色列 都矚目在你身上,盼著你告訴他們,誰才會接續你坐在我主我王的寶座上。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我主我王啊, 以色列 众人的眼目都仰望你,等你晓谕他们,在我主我王之后谁坐你的位。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
但你 ,我主我王啊, 以色列 眾人的眼目都仰望你,等你告訴他們,在我主我王之後誰坐你的王位。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
但你 ,我主我王啊, 以色列 众人的眼目都仰望你,等你告诉他们,在我主我王之后谁坐你的王位。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
陛下,全 以色列 的人民都在觀望,等候你告訴他們誰要繼承你的王位。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
吾主吾王,全 以色列 个人民緊看你,等你㧯佢等講,麼人愛承接你个王位。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
但你 ,我主我王啊, 以色列 眾人的眼目都仰望你,等你告訴他們,在我主我王之後誰坐你的王位。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且夫爾也王我主、眾 以色耳 之眼注在爾、欲爾告伊等知、誰將在王我主之後、而坐其位上。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我主我王啊, 以色列 众人的眼目都仰望你,等你晓谕他们,在我主我王之后谁坐你的位。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我的主我的王啊, 以色列 人民的目睭攏啲看你,啲聽候你給𪜶宣布,什麼人欲續接我的主我的王坐王位。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa ê chú góa ê ông ah, Í-sek-lia̍t jîn-bîn ê ba̍k-chiu lóng teh khòaⁿ lí, teh thèng-hāu lí kā in soan-pò͘, sím-mi̍h-lâng beh sòa-chiap góa ê chú góa ê ông chē ông-ūi.
Chinese Traditional ERV 2006
陛下啊,以色列民众都在关注你向他们宣布,谁将在陛下之后坐在你的宝座之上。