1 Kings 1:21 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
不然,到我主我王与祖先同眠之后,我和我儿 所罗门 必被定为罪人。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
不然、則我主我王與列祖同寢之後、我與我子 所羅門 必視為罪人矣、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
若不然、到我主我王與列祖同寢之後、我和我兒子 所羅門 必要受罪。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
若不然,到我主我王與列祖同睡以後,我和我兒子 所羅門 必算為罪人了。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
否则,到我主我王与列祖同睡之后,我和我的儿子所罗门就要被算为罪人了。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
不然、則我主我王、與列祖偕眠時、我與我子 所羅門 、必視為罪人矣、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
不然、則我主我王返本之後、我與我子將視同罪人矣。
Chinese Bible CCB (Traditional)
不然,到我主我王與祖先同眠之後,我和我兒 所羅門 必被定為罪人。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
否則,到我主我王與列祖同睡之後,我和我的兒子所羅門就要被算為罪人了。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
否则,当我主我王与列祖长眠之后,我和我儿子 所罗门 就要成为罪人了!”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
否則,當我主我王與列祖長眠之後,我和我兒子 所羅門 就要成為罪人了!」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
若不然,到我主我王与列祖同睡以后,我和我儿子 所罗门 必算为罪人了。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
若不然,我主我王與祖先同睡的時候,我和我兒子 所羅門 必列為罪犯了。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
若不然,我主我王与祖先同睡的时候,我和我儿子 所罗门 必列为罪犯了。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
如果你不說,你逝世以後,我兒子 所羅門 和我就會被當作叛徒了。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
若係你毋講,你過身以後,𠊎㧯吾孻仔 所羅門 就會被人準做罪人了。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
若不然,我主我王與祖先同睡的時候,我和我兒子 所羅門 必列為罪犯了。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
不然王我主將與列祖同寐時、則我連我子 所羅門 被算為罪人也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
若不然,到我主我王与列祖同睡以后,我和我儿子 所罗门 必算为罪人了。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
若無,我的主我的王轉去你的列祖遐了後,我及我的子 所羅門 一定會互人看做叛徒。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Nā bô, góa ê chú góa ê ông tńg-khì lí ê lia̍t-chó͘ hia liáu-āu, góa kap góa ê kiáⁿ Só͘-lô-bûn it-tēng ōe hō͘ lâng khòaⁿ-chòe poān-tô͘.”
Chinese Traditional ERV 2006
不然,一旦陛下归于列祖之后,我和我的儿子必形同罪人了。”