1 Kings 1:24 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
说:“我主我王啊,你已经宣布让 亚多尼雅 继承你的王位,坐你的宝座吗?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
拿單 曰、我主我王、果言 亞多尼雅 必繼王為王而坐王位乎、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
拿單 說、我主我王果然應許 亞多尼雅 接續你作王坐你的位麼。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
拿單 說:「我主我王果然應許 亞多尼雅 說『你必接續我作王,坐在我的位上』嗎?
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
拿单说:“我主我王啊,你曾说过:‘亚多尼雅要接续我作王,坐在我的王位上’吗?
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
曰、我主我王、爾豈言 亞多尼雅 繼我為王、而坐我位乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
曰我主我王、豈言 亞多尼雅 必踐爾位、繼爾為王乎。
Chinese Bible CCB (Traditional)
說:「我主我王啊,你已經宣佈讓 亞多尼雅 繼承你的王位,坐你的寶座嗎?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
拿單說:“我主我王啊,你曾說過:‘亞多尼雅要接續我作王,坐在我的王位上’嗎?
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
拿单 说:“我主我王啊,你是否说过‘ 亚多尼雅 将接续我作王,他将坐在我的宝座上’?
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
拿單 說:「我主我王啊,你是否說過『 亞多尼雅 將接續我作王,他將坐在我的寶座上』?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
拿单 说:「我主我王果然应许 亚多尼雅 说『你必接续我作王,坐在我的位上』吗?
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
拿單 說:「我主我王,你果真說過『 亞多尼雅 必接續我作王,他要坐在我的王位上』嗎?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
拿单 说:“我主我王,你果真说过‘ 亚多尼雅 必接续我作王,他要坐在我的王位上’吗?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
然後說:「陛下,你曾宣告要 亞多尼雅 繼承你的王位嗎?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
然後講:「吾主吾王,你識講過愛 亞多尼雅 承接你做王,坐你个王位係麼?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
拿單 說:「我主我王,你果真說過『 亞多尼雅 必接續我作王,他要坐在我的王位上』嗎?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
拿但 、曰王我主也、爾是曾言云、我之後 亞多尼牙 將繼國、而其將坐在我位上乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
拿单 说:「我主我王果然应许 亚多尼雅 说『你必接续我作王,坐在我的位上』吗?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
拿單 講:「我的主我的王,你豈曾講『 亞多尼雅 欲續接我作王,欲坐我的位』?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ná-tan kóng, “Góa ê chú góa ê ông, lí kiám bat kóng ‘ A-to-nî-ngá beh sòa-chiap góa choh-ông, beh chē góa ê ūi’?
Chinese Traditional ERV 2006
说∶“陛下当真说过:‘亚多尼雅当继我为王,坐于我的宝座之上’吗?