1 Kings 1:26 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
但他没有邀请臣仆我、 撒督 祭司、 耶何耶大 的儿子 比拿雅 和你的仆人 所罗门 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
惟臣與祭司 撒督 、及 耶何耶大 子 比拿雅 、並王之僕 所羅門 、俱不請焉、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
惟有你僕人我、祭司 撒督 和 耶何耶大 的兒子 庇拿雅 並你僕人 所羅門 、他沒有請。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
惟獨我,就是你的僕人和祭司 撒督 , 耶何耶大 的兒子 比拿雅 ,並王的僕人 所羅門 ,他都沒有請。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
只有我,就是你的仆人,撒督祭司、耶何耶大的儿子比拿雅和你的仆人所罗门,他都没有邀请。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惟我爾僕、與祭司 撒督 、及 耶何耶大 子 比拿雅 、暨爾僕 所羅門 、彼未請之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
惟臣、與祭司 撒督 、及 耶何耶大 子 庇拿雅 、暨爾之臣僕 所羅門 、俱不蒙請。
Chinese Bible CCB (Traditional)
但他沒有邀請臣僕我、 撒督 祭司、 耶何耶大 的兒子 比拿雅 和你的僕人 所羅門 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
只有我,就是你的僕人,撒督祭司、耶何耶大的兒子比拿雅和你的僕人所羅門,他都沒有邀請。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他却没有邀请你仆人我,并祭司 撒督 、 耶赫亚达 的儿子 比纳雅 以及你的仆人 所罗门 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他卻沒有邀請你僕人我,並祭司 撒督 、 耶赫亞達 的兒子 比納雅 以及你的僕人 所羅門 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
惟独我,就是你的仆人和祭司 撒督 , 耶何耶大 的儿子 比拿雅 ,并王的仆人 所罗门 ,他都没有请。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
至於我,就是你的僕人,和 撒督 祭司、 耶何耶大 的兒子 比拿雅 、王的僕人 所羅門 ,他都沒有請。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
至于我,就是你的仆人,和 撒督 祭司、 耶何耶大 的儿子 比拿雅 、王的仆人 所罗门 ,他都没有请。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
可是 亞多尼雅 沒有請我,也沒有請 撒督 祭司、 耶何耶大 的兒子 比拿雅 ,和 所羅門 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係 亞多尼雅 無請𠊎 — 就係你个僕人、祭司 撒督 㧯 耶何耶大 个孻仔 比拿雅 ,乜無請你个僕人 所羅門 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
至於我,就是你的僕人,和 撒督 祭司、 耶何耶大 的兒子 比拿雅 、王的僕人 所羅門 ,他都沒有請。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
但爾僕、即我及司祭者 颯多革 、及耶 何以亞大 之子 比耐亞 、與爾僕 所羅門 、其俱未請。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
惟独我,就是你的仆人和祭司 撒督 , 耶何耶大 的儿子 比拿雅 ,并王的仆人 所罗门 ,他都没有请。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋拘伊無請我,嘛無請祭司 撒督 ,及 耶何耶大 的子 比拿雅 ,以及王的僕人 所羅門 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-kú i bô chhiáⁿ góa, mā bô chhiáⁿ chè-si Sat-tok, kap Iâ-hô-iâ-tāi ê kiáⁿ Pí-ná-ngá, í-ki̍p ông ê po̍k-jîn Só͘-lô-bûn.
Chinese Traditional ERV 2006
只有我,你的仆人,还有祭司撒督、耶何耶大的儿子比拿雅,王的臣下所罗门不在被邀之列。