1 Kings 1:39 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
撒督 祭司从圣幕里拿来盛膏油的角,膏立 所罗门 为王。他们吹响号角,民众高声欢呼:“ 所罗门 王万岁!”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
祭司 撒督 自會幕中取盛膏之角、以膏膏 所羅門 、遂吹角、民眾呼曰、願 所羅門 王萬歲、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
祭司 撒督 就從幕中取了盛膏油的角、用膏抹 所羅門 、人就吹角、眾民都說、願 所羅門 王萬歲。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
祭司 撒督 就從帳幕中取了盛膏油的角來,用膏膏 所羅門 。人就吹角,眾民都說:「願 所羅門 王萬歲!」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
撒督祭司从帐幕里拿出那盛膏油的角,膏立所罗门;然后有人吹角,众民就说:“所罗门王万岁!”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
祭司 撒督 由幕中、取盛膏之角、以膏 所羅門 、乃吹角、民眾呼曰、 所羅門 王萬歲、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
會幕有膏、盛於角中、祭司 撒督 取之、以沐 所羅門 、然後吹角、眾盡懽呼曰、願 所羅門 王千歲。
Chinese Bible CCB (Traditional)
撒督 祭司從聖幕裡拿來盛膏油的角,膏立 所羅門 為王。他們吹響號角,民眾高聲歡呼:「 所羅門 王萬歲!」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
撒督祭司從帳幕裡拿出那盛膏油的角,膏立所羅門;然後有人吹角,眾民就說:“所羅門王萬歲!”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
祭司 撒督 取出帐幕里盛膏油的犄角,膏抹了 所罗门 。他们就吹响号角,全体民众都说:“ 所罗门 王万岁!”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
祭司 撒督 取出帳幕裡盛膏油的犄角,膏抹了 所羅門 。他們就吹響號角,全體民眾都說:「 所羅門 王萬歲!」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
祭司 撒督 就从帐幕中取了盛膏油的角来,用膏膏 所罗门 。人就吹角,众民都说:「愿 所罗门 王万岁!」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
撒督 祭司從帳幕中取了盛膏油的角來,膏 所羅門 。他們就吹角,眾百姓都說:「 所羅門 王萬歲!」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
撒督 祭司从帐幕中取了盛膏油的角来,膏 所罗门 。他们就吹角,众百姓都说:“ 所罗门 王万岁!”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
撒督 從安放約櫃的聖幕裡帶來一個盛滿了油的角來膏立 所羅門 。於是他們吹號角,人民都歡呼:「 所羅門 王萬歲!」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
祭司 撒督 對放約櫃个聖帳篷肚帶來一個裝滿聖油个角來膏立 所羅門 做王。所以佢等歕羊角,人民全部大聲喊:「 所羅門 王萬歲!」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
撒督 祭司從帳幕中取了盛膏油的角來,膏 所羅門 。他們就吹角,眾百姓都說:「 所羅門 王萬歲!」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
司祭者 颯多革 從帳堂取盛油之角出來、而傅油 所羅門 。伊等就吹號筒、而眾民齊聲曰、願王 所羅門 活矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
祭司 撒督 就从帐幕中取了盛膏油的角来,用膏膏 所罗门 。人就吹角,众民都说:「愿 所罗门 王万岁!」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
祭司 撒督 就對會幕提貯油的角,用油抹 所羅門 ;𪜶就歕哨角,人民攏喝講:「 所羅門 王萬歲!」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chè-si Sat-tok chiū tùi hōe-bō͘ the̍h tóe-iû ê kak, ēng iû boah Só͘-lô-bûn; in chiū pûn sàu-kak, jîn-bîn lóng hoah kóng, “ Só͘-lô-bûn -ông bān-sòe!”
Chinese Traditional ERV 2006
祭司撒督从帐幕 中取出盛膏油的角,膏了所罗门。随后人们吹起号,一齐高呼∶“所罗门王万岁!”