1 Kings 1:40 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
众人浩浩荡荡地随着 所罗门 回京,一路上吹笛欢呼,声音震动大地。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
民眾隨之上、且吹笛、大歡呼、其聲震地、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
所羅門 回來、眾民都隨在他後頭奏樂、大大歡呼、聲音震地。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
眾民跟隨他上來,且吹笛,大大歡呼,聲音震地。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
众民都跟随他上去,吹着笛子,十分欢乐,以致大地也因他们的声音震裂。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
民眾隨之而上、吹簫、欣喜不勝、呼聲震地、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
民眾品簫、欣喜相從、其聲震地。○
Chinese Bible CCB (Traditional)
眾人浩浩蕩蕩地隨著 所羅門 回京,一路上吹笛歡呼,聲音震動大地。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
眾民都跟隨他上去,吹著笛子,十分歡樂,以致大地也因他們的聲音震裂。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
全体民众都跟随他上来,民众吹着横笛,极其欢喜快乐,似乎大地都因他们的声音震裂。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
全體民眾都跟隨他上來,民眾吹著橫笛,極其歡喜快樂,似乎大地都因他們的聲音震裂。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
众民跟随他上来,且吹笛,大大欢呼,声音震地。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
眾百姓跟隨他上來,吹著笛,大大歡呼,地被他們的聲音震裂。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
众百姓跟随他上来,吹着笛,大大欢呼,地被他们的声音震裂。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
然後他們都跟著 所羅門 回來,一路歡呼,並且吹著笛子,聲音大得連地都震動了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
然後佢等全部跈 所羅門 轉來,一路大聲喊,又歕笛仔,聲音大到連地也會顫。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
眾百姓跟隨他上來,吹着笛,大大歡呼,地被他們的聲音震裂。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
眾民隨後之上來、民又吹笛、大喜、且樂、致地以伊等之聲響而裂也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
众民跟随他上来,且吹笛,大大欢呼,声音震地。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
人民隨伊上來,閣歕𥰔仔,非常歡喜,歡呼的聲大甲地強欲裂開。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Jîn-bîn tè i chiūⁿ--lâi, koh pûn phín-á, hui-siông hoaⁿ-hí, hoan-ho͘ ê siaⁿ tōa kah tōe kiông-beh li̍h--khui.
Chinese Traditional ERV 2006
人们簇拥着他,一边吹笛一边兴高彩烈地大声呼喊,连大地都被震动了。