1 Kings 1:9 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
一天, 亚多尼雅 在 隐·罗结 附近的 琐希列 磐石那里宰了牛羊和肥牛犊献祭,并邀请了众王子和 犹大 的群臣。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
亞多尼雅 在 瑣希列 磐旁、近 羅結 泉、 羅結泉或作隱羅結 宰牛羊及肥犢、請諸弟即王之眾子、與王之臣僕及 猶大 人、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
一日 亞多尼雅 在 隱羅結 在 鎖希列 的磐石旁邊宰殺牛羊和肥犢、請他所有的兄弟王的眾子和作王臣子的 猶大 人。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
一日, 亞多尼雅 在 隱‧羅結 旁、 瑣希列 磐石那裏宰了牛羊、肥犢,請他的諸弟兄,就是王的眾子,並所有作王臣僕的 猶大 人;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
有一天,亚多尼雅在隐.罗结旁边,琐希列的盘石那里,宰杀牛羊和肥畜,邀请他所有的兄弟,就是王的众子和所有作王的臣仆的犹大人,来参加筵席。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
亞多尼雅 在 隱羅結 側、 瑣希列 石旁、宰牛羊肥畜、請其兄弟、王之諸子、及王臣僕 猶大 眾、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
亞多尼雅 在 隱羅結 、於 鎖希列 石上、宰牛羊肥畜、以宴眾兄弟、王之子及王之臣、 猶大 族眾。
Chinese Bible CCB (Traditional)
一天, 亞多尼雅 在 隱·羅結 附近的 瑣希列 磐石那裡宰了牛羊和肥牛犢獻祭,並邀請了眾王子和 猶大 的群臣。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
有一天,亞多尼雅在隱.羅結旁邊,瑣希列的磐石那裡,宰殺牛羊和肥畜,邀請他所有的兄弟,就是王的眾子和所有作王的臣僕的猶大人,來參加筵席。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是, 亚多尼雅 在 恩罗格尔 附近, 琐希列 的磐石那里,祭献牛羊和肥畜。他邀请了他所有的兄弟——王子们,以及所有作王臣仆的 犹大 人,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是, 亞多尼雅 在 恩羅格爾 附近, 瑣希列 的磐石那裡,祭獻牛羊和肥畜。他邀請了他所有的兄弟——王子們,以及所有作王臣僕的 猶大 人,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
一日, 亚多尼雅 在 隐·罗结 旁、 琐希列 磐石那里宰了牛羊、肥犊,请他的诸弟兄,就是王的众子,并所有作王臣仆的 犹大 人;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
亞多尼雅 在 隱‧羅結 旁 瑣希列 磐石那裏獻牛羊、肥犢為祭,請了他的眾兄弟,就是王的眾兒子,以及所有作王臣僕的 猶大 人。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
亚多尼雅 在 隐.罗结 旁 琐希列 磐石那里献牛羊、肥犊为祭,请了他的众兄弟,就是王的众儿子,以及所有作王臣仆的 犹大 人。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
有一天, 亞多尼雅 在 隱‧羅結 水泉附近的「蛇巖」那裡獻牛、羊、肥畜作牲祭,並且邀請了 大衛 王其他的兒子和大臣從 猶大 來參加獻祭的筵席。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
有一日, 亞多尼雅 在 隱‧羅結 泉水附近个「蛇巖」該位㓾牛、羊㧯細肥牛來獻祭,又請 大衛 王其他个孻仔㧯大臣對 猶大 來參加獻祭个筵席。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
亞多尼雅 在 隱‧羅結 旁 瑣希列 磐石那裏獻牛羊、肥犢為祭,請了他的眾兄弟,就是王的眾兒子,以及所有作王臣僕的 猶大 人。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
亞多尼牙 乃近 所希理得 之石、為在 因羅厄以勒 者、而宰羊牛、及肥畜等、且請王之各子為厥已之弟兄者、又 如大 諸人與王之各僕。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
一日, 亚多尼雅 在 隐‧罗结 旁、 琐希列 磐石那里宰了牛羊、肥犊,请他的诸弟兄,就是王的众子,并所有作王臣仆的 犹大 人;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
有一日, 亞多尼雅 佇 隱‧羅結 附近的 瑣希列 石磐遐,刣牛、羊,及肥的牲生獻祭,嘛請伊的眾兄弟,就是王的子,以及 猶大 所有王的人臣。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ū chi̍t ji̍t, A-to-nî-ngá tī Ún Lô-kiat hù-kūn ê Só-hi-lia̍t chio̍h-pôaⁿ hia, thâi gû, iûⁿ, kap pûi ê cheng-siⁿ hiàn-chè, mā chhiáⁿ i ê chèng hiaⁿ-tī, chiū-sī ông ê kiáⁿ, í-ki̍p Iû-tāi só͘-ū ông ê jîn-sîn.
Chinese Traditional ERV 2006
随后,亚多尼雅在隐罗结附近的琐希列磐石那里宰杀牛羊肥犊献祭,遍请诸王子-也就是他的兄弟-和在朝中任职的犹大人,惟独没有请先知拿单、比拿雅、大卫王的亲兵和他的弟弟所罗门。