1 Kings 10:1 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
示巴 女王听说 所罗门 因耶和华而名声大震,便来用难题考问他。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
示巴 女王聞 所羅門 之聲名、即 所羅門 因奉主名而得之聲名、乃至、欲以隱語試之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
示巴 女君、聽見 所羅門 的名聲、就是 所羅門 因奉主名而得的名聲、便來到了、要用謎語試探 所羅門 。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
示巴 女王聽見 所羅門 因耶和華之名所得的名聲,就來要用難解的話試問 所羅門 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
示巴女王听到所罗门因耶和华的名所得的名声,就来要用难题试试他。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
示巴 女王、聞 所羅門 由耶和華名、而得之聲譽、遂來、欲以難語試之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
示巴 女王、聞 耶和華 與 所羅門 之名、遄征而往、欲以言難王。
Chinese Bible CCB (Traditional)
示巴 女王聽說 所羅門 因耶和華而名聲大震,便來用難題考問他。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
示巴女王聽到所羅門因耶和華的名所得的名聲,就來要用難題試試他。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
示巴 女王听说了 所罗门 因耶和华的名而得的名声,就来要用一些难题试验 所罗门 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
示巴 女王聽說了 所羅門 因耶和華的名而得的名聲,就來要用一些難題試驗 所羅門 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
示巴 女王听见 所罗门 因耶和华之名所得的名声,就来要用难解的话试问 所罗门 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
示巴 女王聽見 所羅門 因耶和華的名所得的名聲,就來要用難題考問 所羅門 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
示巴 女王听见 所罗门 因耶和华的名所得的名声,就来要用难题考问 所罗门 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
示巴 女王聽到了 所羅門 王因上主賜福而得的盛名,就到 耶路撒冷 來,想用難題考驗 所羅門 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
示巴 女王聽到 所羅門 王因為上主賜福得到好名聲,就到 耶路撒冷 來,想用困難个問題來考佢。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
示巴 女王聽見 所羅門 因耶和華的名所得的名聲,就來要用難題考問 所羅門 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫 是巴 之后既聞及 所羅門 名聲、又及神主之名、時其來欲以各問難試他。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
示巴 女王听见 所罗门 因耶和华之名所得的名声,就来要用难解的话试问 所罗门 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
示巴 的女王聽見 所羅門 因為上主的名所得著的名聲,就來欲用難題給伊考。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sī-pa ê lú-ông thiaⁿ-kìⁿ Só͘-lô-bûn in-ūi Siōng Chú ê miâ só͘ tit--tio̍h ê miâ-siaⁿ, chiū lâi beh ēng lân-tôe kā i khó.
Chinese Traditional ERV 2006
示巴女王听到所罗门的盛名,专程来到耶路撒冷,要用难题考验所罗门。