1 Kings 10:12 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
所罗门 王用这些檀香木为耶和华的殿和王宫造栏杆,又为歌乐手制作琴瑟。此后,再没有人运来或见过这样的檀香木。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
王以檀木為主殿及王宮作欄、又為謳歌者作琴與瑟、若是之檀木、從未入國、至於今亦未見之所、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
王就用檀香木在主殿和王宮作欄杆、又為歌詩的人作琴瑟等類的樂器、從來沒有這樣的檀香木到國裏、也沒有人看見過、直到如今。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
王用檀香木為耶和華殿和王宮做欄杆,又為歌唱的人做琴瑟。以後再沒有這樣的檀香木進國來,也沒有人看見過,直到如今。)
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
王用檀香木为耶和华的殿和王宫做栏杆,又为歌唱的做琴瑟。以后再也没有这样的檀香木运来,也没有人看见过,直到今日。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
王以檀木、為耶和華室及王宮作欄、又為謳歌者作琴與瑟、自昔迄今、未見若此之檀木、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
自昔以來未見若此之檀木。王以之作闌、飾 耶和華 殿、及王宮、又作琴鼗、為謳歌者所用。
Chinese Bible CCB (Traditional)
所羅門 王用這些檀香木為耶和華的殿和王宮造欄桿,又為歌樂手製作琴瑟。此後,再沒有人運來或見過這樣的檀香木。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
王用檀香木為耶和華的殿和王宮做欄杆,又為歌唱的做琴瑟。以後再也沒有這樣的檀香木運來,也沒有人看見過,直到今日。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
王用这些檀香木为耶和华的殿和王宫做了护拦,为歌手制作竖琴和里拉琴;这样的檀香木至今没有运来过,也没有人看见过。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
王用這些檀香木為耶和華的殿和王宮做了護欄,為歌手製作豎琴和里拉琴;這樣的檀香木至今沒有運來過,也沒有人看見過。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
王用檀香木为耶和华殿和王宫做栏杆,又为歌唱的人做琴瑟。以后再没有这样的檀香木进国来,也没有人看见过,直到如今。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
王用檀香木為耶和華的殿和王宮做欄杆,又為歌唱的人做琴瑟。以後再沒有這樣的檀香木運進來,也再沒有人見過,直到如今。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
王用檀香木为耶和华的殿和王宫做栏杆,又为歌唱的人做琴瑟。以后再没有这样的檀香木运进来,也再没有人见过,直到如今。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
所羅門 王用這些檀香木做聖殿和王宮的欄杆,也為樂師歌手製造豎琴和七弦琴。 以色列 從來沒有輸入過這麼好的檀香木,以後也沒有人再看過。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所羅門 王用這兜檀香木做上主个聖殿㧯王宮个欄杆,也為樂師歌手製造豎琴㧯七弦琴。 以色列 從來毋識進口恁好个檀香木,直到今晡日也毋識看過恁好个。)
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
王用檀香木為耶和華的殿和王宮做欄杆,又為歌唱的人做琴瑟。以後再沒有這樣的檀香木運進來,也再沒有人見過,直到如今。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
王以其啞嘞呣呃樹而造各欄、為神主之屋、及為王之屋、又琴及詩樂器、為咏唱輩、後不再有如此之啞嘞呣呃樹來、至今日未見之也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
王用檀香木为耶和华殿和王宫做栏杆,又为歌唱的人做琴瑟。以后再没有这样的檀香木进国来,也没有人看见过,直到如今。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
王用諸個檀香柴做上主的殿及王宮的欄杆,嘛為唱歌的人做琴及瑟;前到今毋曾有人看見赫多檀香柴運來。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ông ēng chiah-ê tôaⁿ-hiuⁿ-chhâ chòe Siōng Chú ê tiān kap ông-kiong ê lân-kan, mā ūi chhiùⁿ-koa ê lâng chòe khîm kap sek; chêng-kàu-taⁿ m̄-bat ū lâng khòaⁿ-kìⁿ hiah chōe tôaⁿ-hiuⁿ-chhâ ūn--lâi.
Chinese Traditional ERV 2006
所罗门用这些檀香木作圣殿和王宫的支柱,也为乐师制作竖琴 和瑟 。从那以后,以色列国再也没有进口过如此数量巨大的檀香木,也再没有人见过这样多的檀香木。