1 Kings 11:21 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
后来, 哈达 在 埃及 知道 大卫 已与祖先同眠, 约押 元帅也死了,就求法老准他回国。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
哈達 在 伊及 、聞 大衛 與列祖同寢、又聞軍長 約押 亦死、則謂 法老 曰、求王容我返故國、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
哈達 在 伊及 聽見 大衛 與他列祖同寢、軍長 約押 也死了、就對 法老 說、求你容我回我本地去。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
哈達 在 埃及 聽見 大衛 與他列祖同睡,元帥 約押 也死了,就對法老說:「求王容我回本國去。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
后来哈达在埃及听说大卫已经与他的列祖同睡,元帅约押也死了,哈达就对法老说:“求你容我离去,我好回到本国去。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
哈達 在 埃及 聞 大衛 與列祖偕眠、軍長 約押 已死、則謂 法老 曰、容我歸故土、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
哈撻 在 埃及 、聞 大闢 與祖同葬、亦聞軍長 約押 已死、則謂 法老 曰、容我旋歸故土。
Chinese Bible CCB (Traditional)
後來, 哈達 在 埃及 知道 大衛 已與祖先同眠, 約押 元帥也死了,就求法老准他回國。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
後來哈達在埃及聽說大衛已經與他的列祖同睡,元帥約押也死了,哈達就對法老說:“求你容我離去,我好回到本國去。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
当 哈达 在 埃及 听说 大卫 与他的列祖长眠,元帅 约押 也已经死了,他就对法老说:“请让我走吧,我要回我本土去。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
當 哈達 在 埃及 聽說 大衛 與他的列祖長眠,元帥 約押 也已經死了,他就對法老說:「請讓我走吧,我要回我本土去。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
哈达 在 埃及 听见 大卫 与他列祖同睡,元帅 约押 也死了,就对法老说:「求王容我回本国去。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
哈達 在 埃及 聽見 大衛 與他祖先同睡, 約押 元帥也死了,就對法老說:「請你讓我走,我要回本國去。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
哈达 在 埃及 听见 大卫 与他祖先同睡, 约押 元帅也死了,就对法老说:“请你让我走,我要回本国去。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
大衛 去世和統帥 約押 已死的消息傳到了在 埃及 的 哈達 耳中, 哈達 就對王說:「請讓我回我自己的國家去吧!」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
哈達 在 埃及 聽到 大衛 過身,元帥 約押 也已經死掉,就對王講:「請俾𠊎轉自家个國家!」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
哈達 在 埃及 聽見 大衛 與他祖先同睡, 約押 元帥也死了,就對法老說:「請你讓我走,我要回本國去。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夏達得 在 以至比多 、既聞 大五得 已同厥列祖寐、及軍帥 若亞百 已死、則謂 法拉阿 曰、凖我去、致我往我本國。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
哈达 在 埃及 听见 大卫 与他列祖同睡,元帅 约押 也死了,就对法老说:「求王容我回本国去。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
哈達 佇 埃及 聽著 大闢 轉去伊的列祖遐,元帥 約押 嘛已經死。 哈達 就對法老講:「請准我離開,互我倒去我的本國。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hap-ta̍t tī Ai-ki̍p thiaⁿ-tio̍h Tāi-pi̍t tńg-khì i ê lia̍t-chó͘ hia, goân-sòe Iok-ap mā í-keng sí. Hap-ta̍t chiū tùi Hoat-ló kóng, “Chhiáⁿ chún góa lī-khui, hō͘ góa tò-khì góa ê pún-kok.”
Chinese Traditional ERV 2006
哈达在埃及听说大卫王已经驾崩,元帅约押也死了,就向埃及王请求说∶“请准许我走吧,让我返回故国去吧!”