1 Kings 11:24 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
在 大卫 征服 琐巴 人之后, 利逊 招聚了一群匪徒,自己做头目。 利逊 又前往 大马士革 ,在那里做王。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
大衛 殺 瑣巴 人時、 利遜 集人成群、而為其長、往 大瑪色 居焉、在彼立一國、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
大衛 攻擊 鎖巴 人的時候、 哩遜 招集了一羣人、就作了他們的頭目、往 大瑪色 居住、在那裏立了一國。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
大衛 擊殺 瑣巴 人的時候, 利遜 招聚了一羣人,自己作他們的頭目,往 大馬士革 居住,在那裏作王。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
大卫击杀琐巴人的时候,利逊招聚了一些人,自己作了这些土匪的领袖。他前往大马士革,住在那里,又在大马士革作王。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
大衛 殺 瑣巴 人時、 利遜 集人成羣、而為其首、往居 大馬色 、在彼為王、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
大闢 殺 鎖巴 人、其時 哩遜 集人成群、而為其長、往 大馬色 、據其國而治理。
Chinese Bible CCB (Traditional)
在 大衛 征服 瑣巴 人之後, 利遜 招聚了一群匪徒,自己做頭目。 利遜 又前往 大馬士革 ,在那裡做王。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
大衛擊殺瑣巴人的時候,利遜招聚了一些人,自己作了這些土匪的領袖。他前往大馬士革,住在那裡,又在大馬士革作王。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
当时 大卫 击杀 琐巴 人, 利逊 就招聚了一伙人,并自立为队伍的首领。他们来到 大马士革 ,在那里住下来,统治 大马士革 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
當時 大衛 擊殺 瑣巴 人, 利遜 就招聚了一夥人,並自立為隊伍的首領。他們來到 大馬士革,在那裡住下來,統治 大馬士革 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
大卫 击杀 琐巴 人的时候, 利逊 招聚了一群人,自己作他们的头目,往 大马士革 居住,在那里作王。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
大衛 擊殺 瑣巴 人的時候, 利遜 召集了一群人,自己作他們的領袖。他們往 大馬士革 ,住在那裏,在 大馬士革 建立王國。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
大卫 击杀 琐巴 人的时候, 利逊 召集了一群人,自己作他们的领袖。他们往 大马士革 ,住在那里,在 大马士革 建立王国。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
招聚了一群強盜,作他們的頭目。這事發生在 大衛 打敗 哈大底謝 ,殺了他的 敘利亞 盟友以後。 利遜 跟隨從到了 大馬士革 ,在那裡住下,被擁立為王。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢招一群強盜來,自家做佢等个頭目。 (這事發生在 大衛 打贏 哈大底謝 ,㓾掉佢个 敘利亞 同盟以後。) 利遜 㧯佢个部下去到 大馬士革 ,在該位住。佢个部下擁護佢做王。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
大衛 擊殺 瑣巴 人的時候, 利遜 召集了一羣人,自己作他們的領袖。他們往 大馬士革 ,住在那裏,在 大馬士革 建立王國。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
於 大五得 殺 娑巴 人那時、 利先 集人付已、而為黨之首。伊等乃往到 大馬士古 往在彼、且王 大馬士古 也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
大卫 击杀 琐巴 人的时候, 利逊 招聚了一群人,自己作他们的头目,往 大马士革 居住,在那里作王。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
大闢 刣 瑣巴 人的時, 利遜 招集一群人,做彼黨的頭目去住佇 大馬士革 ,佇 大馬士革 作王。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tāi-pi̍t thâi Só-pa -lâng ê sî, Lī-sùn chio-chi̍p chi̍t kûn lâng, chòe hit-tóng ê thâu-ba̍k khì tòa tī Tāi-má-sū-kek, tī Tāi-má-sū-kek choh-ông.
Chinese Traditional ERV 2006
当大卫歼灭琐巴的军队的时候,他招聚了一批人,成了叛乱集团的领袖,这些叛乱分子占据了大马士革,控制了那里。