1 Kings 11:34 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
然而,我不会夺走他整个国,我会让他终生为王,因为我所拣选的仆人 大卫 遵守我的诫命和律法。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
然我不奪全國於 所羅門 之手、緣我所選之僕 大衛 謹守我誡命律例、必使 所羅門 為王、至於終身、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我卻不要從 所羅門 手裏將全國取回、因為我所揀選的僕人 大衛 曾謹守我的命令、法度、所以凡 所羅門 在世的日子、我必仍呌他作王。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
但我不從他手裏將全國奪回;使他終身為君,是因我所揀選的僕人 大衛 謹守我的誡命律例。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
但是,我不会把整个国家从他的手里夺去,我必使他终身作人君,是因我所拣选的仆人大卫谨守了我的诫命律例的缘故。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
然我不奪全國於其手、必使之為君、以畢其生、緣我所簡之僕 大衛 、守我誡命典章故也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
然不奪其全土、必使之為王以畢其生、緣我所簡之僕 大闢 、恪守我禁令法度故也。
Chinese Bible CCB (Traditional)
然而,我不會奪走他整個國,我會讓他終生為王,因為我所揀選的僕人 大衛 遵守我的誡命和律法。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
但是,我不會把整個國家從他的手裡奪去,我必使他終身作人君,是因我所揀選的僕人大衛謹守了我的誡命律例的緣故。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“‘然而,我不会从他手中夺去整个王国,我要让他一生的日子都作君主;这是为了我所拣选的仆人 大卫 的缘故,因 大卫 遵守了我的诫命和律例。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「『然而,我不會從他手中奪去整個王國,我要讓他一生的日子都作君主;這是為了我所揀選的僕人 大衛 的緣故,因 大衛 遵守了我的誡命和律例。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
但我不从他手里将全国夺回;使他终身为君,是因我所拣选的仆人 大卫 谨守我的诫命律例。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
但我不從他手裏奪走整個國家,卻使他在活著的日子作君王,是因我所揀選的僕人 大衛 遵守我的誡命律例。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
但我不从他手里夺走整个国家,却使他在活着的日子作君王,是因我所拣选的仆人 大卫 遵守我的诫命律例。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但我不從他那裡把整個國家奪走;我會讓他在活著的時候繼續掌權。我這樣做是為了我揀選的僕人 大衛 的緣故,因為他遵從了我的法律誡命。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係𠊎毋對佢該位將歸隻國家搶走;𠊎會俾佢在還生个時繼續掌權。𠊎恁樣做係為到𠊎揀選个僕人 大衛 个緣故,因為佢遵守𠊎个法律㧯誡命。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
但我不從他手裏奪走整個國家,卻使他在活着的日子作君王,是因我所揀選的僕人 大衛 遵守我的誡命律例。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
然我亦不取其全國出他手、乃我將使他為國君于他終生之諸曰、因為我僕 大五得 為我所選者、因其有守我之誥誡、及我經禮也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
但我不从他手里将全国夺回;使他终身为君,是因我所拣选的仆人 大卫 谨守我的诫命律例。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋拘,我無欲對伊的手收回伊全部的王國,猶原欲互伊一世人作王,攏是因為我的僕人 大闢 的緣故,伊是我所揀選的,有守我的誡命及規例。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-kú, góa bô beh tùi i ê chhiú siu-hôe i choân-pō͘ ê ông-kok, iû-goân beh hō͘ i chi̍t-sì-lâng choh-ông, lóng sī in-ūi góa ê po̍k-jîn Tāi-pi̍t ê iân-kò͘, i sī góa só͘ kéng-soán--ê, ū siú góa ê kài-bēng kap kui-lē.
Chinese Traditional ERV 2006
但我不会从所罗门手中夺走整个王国;由于我所拣选的仆人大卫一直谨守我的律法和诫命,我将使所罗门终身为君。