1 Kings 11:37 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我要让你做王,使你随心所愿地统治 以色列 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我擇爾為王、任爾所欲、使為 以色列 王、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我揀選你、使你如你的心願作王、使你作 以色列 的王。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我必揀選你,使你照心裏一切所願的,作王治理 以色列 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我要拣选你,使你可以照心里想望的去统治。你必作以色列的王。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我將簡爾、俾從所欲而主治、為 以色列 王、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我將以爾為王、任爾所欲、治 以色列 族、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我要讓你做王,使你隨心所願地統治 以色列 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我要揀選你,使你可以照心裡想望的去統治。你必作以色列的王。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我选择你,让你照着自己的心愿统治一切,作王掌管 以色列 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我選擇你,讓你照著自己的心願統治一切,作王掌管 以色列 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我必拣选你,使你照心里一切所愿的,作王治理 以色列 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我選你,使你照你心裏一切所願的作王,成為 以色列 的王。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我选你,使你照你心里一切所愿的作王,成为 以色列 的王。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
耶羅波安 哪,我要立你作 以色列 的王;你將統治你所希望得到的領土。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
耶羅波安 哪,𠊎愛立你做 以色列 个王;你會統治你所希望得到个土地。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我選你,使你照你心裏一切所願的作王,成為 以色列 的王。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我將取汝、而汝將行治、依汝靈心凡所欲、汝將為 以色耳 之王。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我必拣选你,使你照心里一切所愿的,作王治理 以色列 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我揀選你,照你所愛的互你做 以色列 的王。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa kéng-soán lí, chiàu lí só͘ ài--ê hō͘ lí chòe Í-sek-lia̍t ê ông.
Chinese Traditional ERV 2006
至于你,我要让你统治你想要的任何地方,你将是以色列之王。